ViewPlus Logo


ViewPlus Tiger Serie Desktop Manuale Utente
Revision: 20070308






























Indice dei contenuti


I.   Introduzione

A.  Prefazione

B.  Dichiarazione di conformità FCC

C.  Istruzioni di Sicurezza

II.   Informazioni Generali

A.  Specifiche

B.  Software Driver

III.   Istallazione

A.  Disimballaggio

B.  Inserire la Manopola per la carta ed il Supporto Tagliafogli

C.  Connessione dei Cavi

D.  Istallazione Software

E.  Allineamento

IV.   Panello Operatore

A.  Funzioni

B.  Display

C.  Toni

V.   Utilizzo della carta

A.  Trattore standard

B.  Caricamento Manuale di un Foglio Singolo

VI.   Braille

A.  Fonts

B.  ViewPlus Tiger Software Suite

VII.   Tiger Toolbox

A.  Introduzione

B.  Generale

C.  Legaci Settings

VIII.   Stampa del Primo Documento

A.  Stampa

B.  Proprietà Stampante

C.  Stampa Interpunto

D.  Altre Funzioni di Stampa

IX.   Accessorie e Pacchetti di Supporto

A.  Accessori

B.  Altri Pacchetti Software

C.  Pacchetti per il Training e di Supporto

X.   Manutenzione e Garanzia

A.  Manutenzione

B.  Garanzia

C.  Garanzia Estesa e Piano di Manutenzione









I. Introduzione

A.   Prefazione

ViewPlusTiger Serie Desktop
ViewPlus Max/Cub/Cub Jr.
Tactile Graphics and Braille Embossers, powered by Tiger
Manuale utente

Congratulazioni per l'acquisto di una stampante ViewPlus Serie Desktop braille and graphics embossers!  Le stampanti ViewPlus hanno la risoluzione di 20 dots-per-inch ad altezza variabile.  The La ViewPlus Max è il modello di punta che utilizza carta fino a 14 pollici. La ViewPlus Cub è simile alla precedente per velocità e funzioni ma è più piccola di dimensioni. La ViewPlus Cub Jr. è costruita con le stesse dimensioni della Cub, ma è molto più lenta. La ViewPlus Serie Desktop apre nuove porte al mondo della grafica tattile e delle informazioni complesse, ampliando la strada aperta dalla stampante che ha fatto da pioniere in questo campo, la ViewPlus Tiger Advantage.

Queste tre stampanti hanno caratteristiche simili, come viene descritto in questo manuale. Parecchie illustrazioni sono tratte dalla ViewPlus Max.  Viene fornito, per queste stampanti, il driver Tiger Windows che, automaticamente, traduce il testo in braille e riproduce linee e blocchi grafici in immagini tattili ad alta risoluzione. 

Il software di supporto comprende un traduttore braille per le stampanti ViewPlus basato sul motore Duxbury Systems.  Duxbury è il produttore leader nella produzione di software di traduzione braille.  Questo traduttore consente la trasformazione del testo in braille di grado 1 o grado 2, braille Americano ogni altra lingua supportata da Duxbury.

Il sito di ViewPlus Technologies, Inc. Internet è:
http://www.ViewPlus.com  


Numeri di Modello per la Serie Desktop:
ViewPlus Max: 081401
ViewPlus Cub: 080801
ViewPlus Cub Jr. 040801

Manuale utente
Versione: VPT/D-2005003 - IT
Versione Italiana a cura di
Tiflosystem S.p.A.
Via IV Novembre 12/B, 35017 Piombino Dese (Pd)
Tel. 049 936 69 33 ??" Fax. 049 936 69 33
e-mail: info@tiflosystem.it




B.   Dichiarazione di conformità FCC

Dichiarazione di Conformità FCC (USA)
 
Queste apparecchiature sono state testate e sono state trovate entro i limiti della Classe A dei dispositivi digitali, come descritto alla Parte 15 delle FCC Rules. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non ha interferenze nocive, e (2) questo dispositivo deve accettare ogni interferenza in ricezione, incluse quelle che possono provocare operazioni indesiderate. Il fatto che le apparecchiature possano comportare interferenze alla ricezione di radio o televisioni, può essere accertato spegnendole e riaccendendole. L'utilizzatore è incoraggiato a provare il corretto funzionamento in uno dei seguenti modi:
  • Ruotare o spostare l'antenna ricevente.
  • Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura ed il ricevitore.
  • Collegare l'apparecchiatura ad un attacco su di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
  • Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Raccomandazioni FCC: Cambi o modifiche non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono togliere all'utente il diritto di utilizzare l'apparecchiatura.
Notare quanto segue:
  • L'uso di un cavo non schermato è proibito.
  • La lunghezza del cavo parallelo deve essere al massimo 3 metri.
  • La lunghezza del cavo seriale deve essere al massimo 15 metri.
  • La lunghezza del cavo di alimentazione deve essere la massimo di 3 metri.
Dichiarazione di Conformità (Canada)
L'apparato è conforme allo standard NMB-003 del Canada.
 
Dichiarazione di Conformità (Germania)
L'apparato è conforme alla direttiva 3. GSGV, 18.01.1991, con emissione acustica massima di 70 dB (A) in base alla EN27779-1991.
 
Dichiarazione di Conformità (Europa)
Attenzione: Questo prodotto incorre nei requisiti di interferenza della EN55022. In un ambiente domestico può causare interferenze radio.
 
Dichiarazione di Conformità (Korea)
L'apparecchio è conforme ai requisiti della CISPR22.
 
Conformità Internazionale
 
 

EN55022:1994             Serie di emissioni
EN55024:1998             Caratteristiche di immunità
EN61000-3-2:1995        Armoniche sulla linea di alimentazione
EN61000-3-3:1995        Rumore flicker sulla linea di alimentazione
EN61000-4-2:1995        Scarica elettrostatica
EN61000-4-3:1995        Suscettanza irradiata
EN61000-4-4:1995        Transitorio elettrico
EN61000-4-5:1995        Sovracorrente
EN61000-4-6:1996        Immunità conduttiva
EN61000-4-11:1994      Interruzioni dell'alimentazione
 
 


C.   Istruzioni di Sicurezza

Leggere tutte queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la stampante.  In aggiunta, seguire tutti gli avvisi e le istruzioni impresse sulla stampante stessa.
  • Non posizionare la stampante su di una superficie instabile.
  • Non posizionare la stampante vicino ad un radiatore o ad una sorgente di calore.
  • Non bloccare o coprire slot ed aperture della stampante; non inserire alcun oggetto attraverso gli slot.
  • Utilizzare solo il tipo di alimentazione elettrica riportata sull'etichetta della stampante.
  • Collegare tutto l'equipaggiamento a prese elettriche collegate a massa.
  • Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati.
  • Si raccomanda di non utilizzare prolunghe per l'alimentazione.
  • Scollegare la stampante prima di pulirla; la pulizia va fatta con un panno di cotone umido.
  • Non rovesciare liquido nella stampante.
  • Ad eccetto di come viene spiegato nel manuale utente, non cercare di riparare la stampante da soli.
  • Scollegare la stampante dall'alimentazione elettrica e servirsi di personale di servizio qualificato se:
    • Se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
    • Se è entrato liquido nella stampante.
    • Se la stampante è caduta o se la carcassa è danneggiata.
    • Se la stampante non funziona correttamente o mostra visibili cambiamenti di prestazioni.
  • Modificare solo i controlli coperti dalle istruzioni operative.
 





II. Informazioni Generali

A.   Specifiche


ViewPlus Max
ViewPlus Cub & ViewPlus Cub Jr.
Insiemi di caratteri
DotsPlus
Braille (U.S. Standard, German, Italian, French, Spanish )
DotsPlus
Braille (U.S. Standard, German, Italian, French, Spanish )
Alimentazione della carta
Caricamento frontale continuo
Foglio singolo
Caricamento frontale continuo
Foglio singolo
Spessore massimo della carta
Massimo 0.35mm
Massimo 0.35mm
Lunghezza carta
Fino a 355 mm
Fino a 216 mm
Alimentazione elettrica
Tensione: 100 -120 V
(o 220-240 V)
Corrente: 1.2-1 A
(o 0.65 A)
Frequenza: 50/60  ? 1Hz
Tensione: 100 -120 V
(o 220-240 V)
Corrente: 1.2-1 A
(o 0.65 A)
Frequenza: 50/60  ? 1Hz
Potenza elettrica
In Standby 15 W
In Stampa 75 W
In Standby 15 W
In Stampa 75 W
Dimensioni stampante
     Lunghezza
     Larghezza
     Altezza
     Peso
 
570 mm
330 mm
130 mm
9.98 kg
 
434 mm
330 mm
133 mm
8.16 kg
Interfacce
 
Buffer di ricezione: 64 kByte
 
Buffer di ricezione: 64 kByte
 
     Parallela
 
Centronics compatible bi-directional (IEEE1284 nibble mode)
 
Centronics compatible bi-directional (IEEE1284 nibble mode)
 
     Seriale
36 pin connector, 8 data-bits
 
RS-232C, 25 pin connector
 
Baud rate: 2400 - 19200 bps,
 
 
7/8 data bits
 
Flow control: XonXoff, RTS/CTS
36 pin connector, 8 data-bits
RS-232C, 25 pin connector
 
Baud rate: 2400 - 19200 bps,
 
7/8 data bits
 
Flow control: XonXoff, RTS/CTS
Condizioni operative
     Temperatura
     Umidità
Da 5? a 38? C
Dal 30% all'80% senza condensa
 
Da 5? a 38? C
Dal 30% all'80% senza condensa
 


B.   Software Driver

I driver Tiger per Windows 98/ME/2000/XP sono inclusi con la stampante.  Per le istruzioni andare alla sezione istallazione.
 





III. Istallazione

A.   Disimballaggio

  • Togliere la stampante e tutti gli accessori dalla scatola.
  • Controllare che sia la stampante che l'imballo non siano danneggiati.
  • Aprire il coperchio superiore e rimuovere i blocchi che fermano la testina di stampa.
  • Conservare il materiale di imballaggio. Questo potrebbe essere richiesto dalla compagnia di trasporto in caso di consegna di merce danneggiata  L'imballo, inoltre, va utilizzato nel caso in cui si dovesse spedire la stampante al servizio di assistenza.


B.   Inserire la Manopola per la carta ed il Supporto Tagliafogli

La manopola per la carta ed il supporto tagliafogli sono stati rimossi prima della spedizione della stampante per prevenire possibili danneggiamenti.  Inserire la manopola sul lato sinistro della stampante allineando i lati piatti e spingendo verso la stampante.  Il supporto tagliafogli ha l'alloggiamento sul retro della stampante.  


C.   Connessione dei Cavi

  • Assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione di Off o "O".
  • Collegare i cavi per i dati.
    • Serve un cavo parallelo di lunghezza opportuna.
    • Collegare una delle due estremità del cavo parallelo alla porta stampante del computer e collegare l'altro capo alla stampante.  La connessione parallela della stampante è posizionata sul lato destro della stampante. Assicurarsi di aver ancorato il cavo altrimenti potrebbero verificarsi perdite di dati o problemi.
    • Può essere utilizzato un connettore seriale.  Per le impostazioni, guardare le istruzioni in Tiger Toolbox.
 
I connettori seriale e parallelo sul lato destro della stampante
  • Inserire il cavo di alimentazione da un lato nella stampante e dall'altro ad una presa connessa a terra. 
 
Il collegamento del cavo di alimentazione, sul lato posteriore destro della stampante 
  • Accendere la stampante premendo l'interruttore sulla posizione On o "I" position. 
 
L'interruttore di accensione nella posizione di spento   


D.   Istallazione Software

Seguire i passi riportati nelle operazioni di Startup per istallare i driver Tiger.  Questi possono essere trovati nel CD di istallazione. 


E.   Allineamento

Le stampanti ViewPlus Serie Desktop verificano automaticamente l'allineamento all'inizio di ogni lavoro di stampa.  Se la stampante sembra non essere allineata, verificare che sia appoggiata su di una superficie piana.  In caso contrario, infatti, è possibile che il corpo della stampante sia piegato e quindi che la stampa risulti non allineata.  Se un foglio rimane incastrato nella stampante, è possibile che continuando la stampa questa risulti non allineata.  Iniziare, quindi, un nuovo lavoro di stampa e verificare l'allineamento. 

Se il problema di allineamento persiste, contattare il supporto tecnico.
 





IV. Panello Operatore

A.   Funzioni

 


(I bottoni sono descritti nell'ordine da sinistra a destra.)
 
  • Online ??" Commuta lo stato della stampante: online (un beep alto e lungo) o off line (un beep basso e lungo).  Ha un LED verde che è acceso quando la stampante è online e che lampeggia mentre la stampante riceve dati. Premendo questo bottone durante la stampa si  interrompe il lavoro.   
  • Mode ??" Commuta tra Tiger mode (un beep corto) e Legacy mode (due beep corti).  Nel Tiger mode la stampante si comporta come una stampante Windows e riceve i dati direttamente dall'applicazione Windows.  La stampa viene fatta in braille se sono utilizzati i font Tiger.  In Legacy mode la stampante si comporta come una stampante convenzionale ed accetta il codice ASCII.   
  • Freccia Su ??" Questo bottone è utilizzato per caricare la carta o per spostare il foglio in avanti per lo strappo.  Se questo bottone viene tenuto premuto, il foglio continuerà a muoversi in avanti.  Affinch? questa funzione possa essere utilizzata, la stampante deve essere Offline. 
  • Freccia Giù ??" Questo bottone si utilizza per muovere indietro la carta dopo il taglio del foglio stampato.  La stampante ritorna in modo Online ed accetta un nuovo lavoro di stampa.  Se questo bottone viene tenuto premuto, la carta si muove continuamente all'indietro.
 


B.   Display

  • Online ??" Questa luce è accesa quando la stampante è Online.  Lampeggia durante la stampa.
  • Tiger ??" Questa luce è accesa quando viene abilitato il Tiger Windows mode.  Per maggiori informazioni guardare la sezione sulla stampa da Windows.
  • Legacy ??" Questa luce è accesa quando è abilitato il Legacy mode.  Per accedere alle impostazioni di questa modalità utilizzare il Toolbox.  Andare su support/viewplus.com per informazioni addizionali su questa modalità.
  • Fault ??" Questa luce si accende in caso di problemi, quando non è possibile stampare.  Molto spesso significa che è terminata la carta.


C.   Toni

Segnali di Errore
  • Paper Out??" Sequenza di beep:  (alto, basso)  che si ripete ogni 10 secondi fino a che non viene premuto il tasto Online.  Se si vuole continuare il lavoro di stampa bisogna non cancellarlo dal computer, aggiungere la carta e rimettere la stampante Online.  La carta si posiziona correttamente e la stampa continua.  Se si vuole interrom0pere la stampa, tenere premuto il bottone Online.  Il lavoro di stampa rimane nel buffer ma solo per poco tempo.
  • Paper Jam ??" Sequenza di beep: (alto, basso, alto)  ripetuto ogni 10 secondi fino a che il foglio incastrato non viene rimosso e quindi viene premuto il tasto Online.
  • Alignment error ??" Sequenza di beep:  (alto, alto, basso)  ripetuto ogni 10 secondi fino a che l'utente non risolve il problema e preme Online.nbsp; Assicurarsi che niente, come ad esempio un pezzo di carta copra la parte lucida del rullo. In questo caso sarà necessario ripulire questa area, anche dalla polvere.
Segnali di Stato
  • Online ??" un beep alto e lungo
  • Offline ??" un beep basso e lungo
  • Tiger mode ??" un beep alto e corto
  • Legacy mode ??" due beep alti e corti
Altri segnali di beep ??" Se si sentono serie di beep diverse da quelle specificate, il problema può essere grave.  Ascoltare con attenzione in modo da descrivere la sequenza di toni al supporto tecnico.
 





V. Utilizzo della carta

A.   Trattore standard

Il trattore è installato di serie nelle stampanti ViewPlus  Desktop ed è pronto all'uso. Le immagini sono state prese dal retro della stampante.
  • Premere il bottone Online per mettere la stampante off line.
  • Sbloccare le alette del trattore da ambo i lati in modo da scoprire i denti del trattore. 
  • Inserire il lato sinistro della carta nel trattore e chiudere l'aletta.  Il trattore di sinistra deve essere spostato quanto più a sinistra è possibile.  C'è uno stop di plastica che assicura che la carta non blocchi il sensore carta.
  • Se è necessario, aggiustare la posizione del trattore destro per poter inserire correttamente la carta:
    • Rilasciare la leva di bloccaggio sul lato basso del trattore.
    • Spostare il trattore nella posizione che coincide con i buchi della carta.
    • Inserire la carta nel trattore e chiudere l'aletta.
    • Aggiustare il trattore in modo che la carta sia distesa.
    • Chiudere la leva di blocco.
  • Aggiustare i supporti della carta in modo che ci sia una distanza uguale tra i supporti ed i trattori.
 
 
Caricamento carta da trattore con secondo trattore aperto (vista da dietro)
  • Chiudere il coperchio.
  • Scegliere la carta a modulo continuo spostando la leva di selezione verso il dietro.
  • Premere la Freccia Su sul pannello operazioni.  La carta avanza fino alla corretta posizione.
  • Premere Online per mettere la stampante in posizione di attesa.
  • Assicurarsi che la carta stampata non vada a ricadere sulla carta che sta entrando nella stampante per evitare l'eventuale inceppamento della carta.


B.   Caricamento Manuale di un Foglio Singolo

Le stampanti ViewPlus Serie Desktop sono equipaggiate con un inseritore carta manuale.  Per utilizzare questo inseritore seguire i seguenti passi:
  • Tramite la manopola della carta, manualmente spostare la carta a modulo continuo fuori dal rullo.
  • Alzare l'inseritore di foglio singolo in posizione verticale.
  • Regolare le guide della carta al massimo a 5 cm dal lato sinistro.  La guida deve essere posizionata tra la prima e la seconda sporgenza del supporto tagliafogli.  
  • Regolare la guida di destra della carta in modo che il foglio possa scorrere tra le due guide.
  • Scegliere il caricamento di foglio singolo spostando la leva di selezione in avanti.
  • La carta viene caricata automaticamente e la stampante è pronta all'uso.
 
 
La stampante con il supporto tagliafogli in posizione verticale e
le guide per l'inserimento manuale del foglio singolo 





VI. Braille

A.   Fonts

Durante l'istallazione dei driver Tiger, viene istallato un certo numero di font nella cartella font di Windows.  Si tratta di caratteri true-type standard (.ttf).  E' molto importante che vengano utilizzati questi font per la corretta conversione in braille o per altri tipi di rappresentazioni tattili.
 
Ogni font Tiger appare sullo schermo come un normale carattere di tipo Roman mentre, quando viene stampato con una stampante ViewPlus appare come braille (viene utilizzato il DotsPlus™). 
 
Se le dimensioni del carattere nono sono impostate correttamente, il testo potrà risultare non correttamente posizionato sul foglio stampato.  Molti font Tiger possono essere utilizzati alla dimensione 36.  Questo comporta una spaziatura verticale di circa 13 mm.  Altri font, invece, se pensati per l'utilizzo con altre spaziature, portano questa informazione esplicitamente nel nome.  Per esempio, il ViewPlus Translator usa il font Braille29Tgr dove, per assicurare la corretta spaziatura verticale le dimensioni del carattere sono fissate a 29.

I caratteri dei font non riconosciuti dalla stampante Tiger saranno stampati come immagini grafiche.   In questo modo è possibile riprodurre in forma tattile i caratteri ed i simboli dei font Roman.  Le dimensioni di questi caratteri, però, deve essere aumentata.    Se si desidera stampare i caratteri del DotsPlus™ Braille, basta semplicemente cambiare il font in uno dei font ViewPlus Tiger senza utilizzare il ViewPlus Translator.

Ulteriori informazioni sui font possono essere trovati nel CD di istallazione, nella cartella Tiger/Docs. 
 


B.   ViewPlus Tiger Software Suite

Il Tiger Software Suite fa parte del vostro pacchetto del embosser. Le istruzioni per installazione ed uso vengono con il pacchetto di programmi.





VII. Tiger Toolbox

A.   Introduzione

Il Tiger Toolbox fornisce un modo di accesso alle impostazioni della stampante ViewPlus da computer locale o da computer in rete.  Per aprire il Tiger Toolbox usare il percorso Start/Programmi/ViewPlus/Tiger Toolbox.  La prima volta che viene aperto il Toolbox viene richiesta la scelta della stampante.  


B.   Generale

 
  • Nome Stampante  ??" Serve per scegliere il nome della stampante, Tiger Max/Cub or Cub Jr
  • Tipo di supporto  ??" Seleziona il tipo di carta che si vuole utilizzare.  Le scelte sono:
    • Default 1 (carta Braille)  ??" Questa è la scelta di default. 
    • Default 2 (carta tipo Copy)
    • Default 3 (Card stock)
    • Default 4 (foglio di plastica) 
    • Personalizzato ??" possono essere aggiunti formati personalizzati utilizzando il bottone Add.  Assegnare un nome ed impostare la forza minima dell'impatto (1-20), il default è 11, e la forza massima dell'impatto (7-30), il default è 25.  Le pagine personalizzate possono essere rimosse. 
  • Punto Braille alto  ??" Si può selezionare high (alto), medium (medio) o low (basso).  Il modo migliore per giudicare l'altezza del braille in un documento è stampare il documento ed eventualmente modificare l'altezza.  Il valore di default è high.
  • Caricamento carta automatico  ??" Quando questo controllo è selezionato la carta in foglio singolo viene caricata automaticamente alla posizione di pronto per la stampa.
  • Interfaccia Seriale  ??" Se si sta utilizzando questa impostazione (stampa su porta seriale), l'impostazione del Tiger Toolbox deve essere la stessa. Lo stesso vale per le impostazioni di comunicazione tra stampante e computer.  Le impostazioni del Toolbox sono:
    • Bit al secondo:  ??" impostazione di default: 9600
    • Protocollo: - 8-1
    • Controllo di flusso: - none
  • Stampa pagina di test  ??" Consente la stampa di una pagina di test standard in modo da controllare se la stampante funziona correttamente.
  • Stampe il test per I punti alti  -  Consente la stampa di una pagina di prova utile nell'impostazione della forza di impatto, ad esempio per la carta personalizzata (custom paper).
  • Se vengono fatti dei cambiamenti nelle impostazioni di Tiger Toolbox, bisogna cliccare sul bottone Applica.  Se si cerca di chiudere il dialogo senza cliccare sul bottone Applica, ci sarà un altro dialogo che ricorda di farlo.


C.   Legaci Settings


 

Questa modalità premette l'accesso alle impostazioni dell'emulatore di stampante legacy braille. 
  • Dimensione carta  ??" Permette la selezione di pagine di dimensioni standard o personalizzate.
  • Margini ??" imposta i margini. Usare 0 se si sta utilizzando un programma che imposta i suoi margini. 
  • Spazio extra tra le righe  ??" La spaziatura di default è .05 inches (pollici).  Questa può essere aumentata con incrementi di .05 fino a .25 inches. 
  • Caratteri per riga  ??" Quando cambiano i margini o le dimensioni della pagina, il numero di caratteri per riga cambia.
  • Righe per pagina  ??" Quando cambiano i margini o le dimensioni della pagina, cambia anche il numero di righe per pagina.
  • Modalità testo/grafici  ??" Si può scegliere tra la modalità testo o modalità grafica.
  • Punti per carattere  ??" Permette la scelta del braille a 6 o a 8 punti.
  • Distribuzione testo automatica  ??" Quando questo controllo è selezionato, il testo che eccede la riga viene portato alla riga successiva.  Se il controllo non è selezionato è possibile che in caso di righe eccedenti la lunghezza massima ci sia perdita di caratteri.
  • Scarica tabella Braille persoanlizzata  ??" Le stampanti ViewPlus Cub/Max possono memorizzare una tabella braille definita dall'utente (è richiesto il Firmware Version 1.5.0 o superiore). Quando si clicca su Load Table, un insieme di caratteri ASCII dal 32 al 127, definiti dall'utente, può essere scaricato nella memoria della ViewPlus Cub/Max. L'insieme di caratteri braille è tipicamente conservato in file *.BCT (braille conversion table). Questo è un tipo di file modificabile in BloccoNote e permette all'utente di definire una tabella di conversione personalizzata. Per maggiori informazioni consultare il sito support/viewplus.com 





VIII. Stampa del Primo Documento

A.   Stampa

Adesso, al termine dell'istallazione, si può stampare il primo documento.  Questi sono i passi da seguire per stampare:
  • Aprire Microsoft Word o un altro qualsiasi word processor di Windows.
  • Dei suggerimenti sull'uso di svariati programmi Windows si trovano al sito: http://www.viewplus.com
  • Se si stanno stampando equazioni matematiche, utilizzare il MathType.  MathType è una applicazione che lavora insieme al word processor e semplifica la scrittura di equazioni.   Per ulteriori informazioni su MathType visitare il sito http://www.viewplus.com.
  • Controllare che siano state selezionate la stampante ViewPlus e le dimensioni della cata corrette.  Le dimensioni della carta devono essere quelle della carta cricata nella stampante.  Si può aprire un vecchio documento o creare un nuovo documento da stampare.  Esempi di documento si possono trovare al sito http://www.viewplus.com
  • Selezionare il font Tiger più adatto e disegnare o importare un disegno o un'immagine. Il driver effettuerà automaticamente la conversione in immagine tattile ed in braille. 
  • Se si desidera convertire in braille non contratto (grado 1) o contratto (grado 2), utilizzare il ViewPlus Formatter nel vostro Tiger Software Suite. 
  • Stampare il documento nello stesso modo in cui si stampa un qualsiasi documento.
  • Se si sta utilizzando la carta a modulo continuo, al termine della stampa mettere la stampante Offline, premere la Freccia Su per avanzare con la carta e tagliare il foglio.  Premere la Freccia Giù dopo aver staccato il foglio per riportare la carta nella giusta posizione.   La stampante si porta automaticamente nello stato Online.


B.   Proprietà Stampante

Le dimensioni della carta può essere selezionate utilizzando le proprietà della stampante. Queste impostazioni, per Windows 2000 e XP possono essere trovate in Impostazioni/Stampanti/selezionare la stampante Tiger /Proprietà.  La dimensione standard della carta dipende dalla dimensione della stampante che si sta utilizzando.  L'alimentatore della carta ed il tipo di carta vanno controllati nella proprietà della stampante.

Altre funzioni speciali, come la possibilità di stampare utilizzando particolari opzioni grafiche sono discusse nella prossima sezione.


C.   Stampa Interpunto

Spesso c'è la necessità di stampare dei grafici contenuti all'interno di documenti di testo.  Questo può comportare problemi nel caso in cui si voglia stampare su entrambi i lati del foglio.  La ViewPlus risolve questo problema permettendo la scelta tra stampa da un solo lato, stampa da ambo i lati (interpunto) o stampa interpunto con grafici. La stampa interpunto prevede prima la stampa di tutte le pagine dispari e dopo delle pari.  L'utente viene invitato ad inserire le pagine in senso contrario e quindi a premere OK prima che inizi la stampa delle pagine pari.  La stampa interpunto con grafici si comporta come una normale stampa interpunto dove c'è solo testo. Dove ci sono dei grafici l'altro lato della pagina viene lasciato libero.

Il controllo di queste funzioni si fa attraverso le proprietà della stampante.   
La Tiger ha altre funzioni speciali (guardare la sezione seguente).


D.   Altre Funzioni di Stampa

Le altre funzioni incluse in questa finestra sono l'Inverse Landscaping (foglio orizzontale),  Magnification (ingrandimento), e la possibilità di controllare alcune proprietà dell'immagine.  Queste funzioni sono funzioni standard per programmi di grafica e sono pensate per un utilizzatore esperto.  E' la prima volta che queste funzioni sono utilizzabili per la stampa di immagini tattili.

 

  •  Scorrimento orizzo 
Questa può essere una funzione utile per iniziare quando si stampa in interpunto o interpunto con grafici.   
  • Inverso e orizzontale
L'impostazione di default dell' inverse landscape permette di stampare le diverse pagine di un foglio di calcolo in modo che le informazioni stampate risultino come un continuo. 
  • Ingrandimento
Il documento originale può essere ingrandito 2, 3, o 6 volte.  Questo permette di avere immagini più grandi senza variarne il formato.  Se è selezionato il controllo Crop Margins l'immagine viene tagliata in modo da riempire la pagina.
  • Copie da stampare/Fascicola
Quando il controllo collate (colleziona) è attivo e si voglio stampare più copie di uno stesso documento, viene stampato un documento intero per volta.  Se il controllo collate non è selezionato, in caso di stampa di più copie vengono stampate ogni volta più copie della stessa pagina.
  • Inverti Colori
Questa funzione, utilizzata per effetti speciali su immagini, permette di stampare grafica invertendo le modalità di stampa dei colori. In questo modo i colori chiari saranno stampati come se fossero scuri e viceversa.
  • Composizio
Le impostazioni di default prevedono che il dithering sia spento.  Il dithering viene utilizzato per enfatizzare le informazioni sui colori.  Capita spesso che l'utente voglia avere un rilievo sempre con la stessa altezza dei punti, anche se si stampano colori diversi.  Se si ha bisogno di avere punti di altezza diversa per colori diversi, provare ad abilitare il dithering. 
  • Contrasto
Il valore di default è 0.  Il campo di variazione è tra -100 e 100.  L'incremento del contrasto aumenta la differenza di altezza dei punti in rilievo fra due colori di intensità simile.  Aumentando il contrasto, i colori chiari diventano più chiari ed i colori scuri diventano più scuri.
  • Luminosità
Il valore di default è 0.  Il campo di variazione è tra -100 e 100.  L'incremento della luminosità permette di incrementare l'intensità di tutti i colori.  Questa funzione risulta molto utile quando le linee del disegno sono sottili e chiare. 
  • Intensità riga sottile
Se le linee sui grafici sono troppo sottili per imprimere correttamente, faccia scorrere l'indicatore alla destra.
 





IX. Accessorie e Pacchetti di Supporto

A.   Accessori

Per i prezzi, gli ordini e le informazioniaggiuntive per ognuno dei prodotti seguenti, consultare il sito http://www.viewplus.com
  • Audio Graphing Calculator
           VSW9004-00
 
Il ViewPlus Audio Graphing Calculator (AGC) è un'applicazione Windows self-voicing che consente l'accesso a calcoli scientifici e a grafici per persone cieche o dislessiche. Include una calcolatrice a schermo standard con elevate capacità di calcolo, di realizzazione grafica e di flottaggio audio. Il tono audio del plotter da all'utente dell' AGC l'accesso ad una scala temporale comparabile alla scala normalmente utilizzata dagli utenti che non hanno problemi visivi.
  • Tiger Software Suite
VSW0100-00
Il Tiger Software Suite è la soluzione completa per produrre braille ed i grafici sfruttando il pieno potere della MS Word ed Excel. La pressa di un tasto formatta automaticamente i documenti generati per uno stampatore dell'inchiostro.
  • Floor Printer Stand
VPT 9108-00
È un supporto con cesta e ruote appositamente progettata per le stampanti ViewPlus.  
  • Desktop Stand
          VPT 9308-00 - Max
          VPT 9208-00 - Cub/Cub Jr.
           VPT9209-00
 
 


B.   Altri Pacchetti Software

  • Duxbury Systems Braille Translator
  • MathType by Design Science
 


C.   Pacchetti per il Training e di Supporto

  • Livello 1 Supporto - 2 ore  
  • Livello II Supporto - 10 ore (complimentary w/ Pro) 
  • Livello III Supporto - illimitato (one year)  
  • Training Telefonico 
  • Training Personalizzato    
Con le opzioni ViewPlus' per il training software ed il supporto si può raggiungere tutto quello che si desidera.  Tutte le domande sul software riceveranno risposta via email o fax.  Il pacchetto di supporto annuale include l'utilizzo dell'AGC e delle funzioni MS Office compatibili con le stampanti ViewPlus. I pacchetti comprendono argomenti direttamente correlati all'uso di prodotti ViewPlus. Non è previsto supporto di rete.
Ogni domanda comporta l'impiego di un certo tempo per il supporto: per ogni domanda si contano 10 minuti; al telefono si contano 15 minuti. La ViewPlus si riserva il diritto di limitare ogni telefonata ad una sola domanda o ad un massimo di 15 minuti.
 
 





X. Manutenzione e Garanzia

A.   Manutenzione

È importante scegliere una posizione adatta per la stampante ViewPlus.  La lunghezza del cavo tra la stampante ed il computer non deve superare i 3 metri.  Il posto deve essere robusto ed orizzontale..  La stampante non deve essere esposta direttamente alla luce del sole, a calore estremo, al freddo, alla polvere e all'umidità.   La presa di corrente AC deve essere compatibile con la spina del cavo di alimentazione.  La qualità dei punti deve essere controllata. Lo scarso allineamento può causare danni permanenti al rullo della stampante.

Gli aggiornamenti software possono essere scaricati dal sito della ViewPlus Technologies. Occasionalmente si può consultare il sito per verificare la presenza di nuovi aggiornamenti.  Nel sito ci sono, inoltre, commenti e suggerimenti di supporto.  Ancora, sul sito si può sottoscrivere un pacchetto di supporto. 
http://www.ViewPlusTech.com

Richieste di supporto tecnico possono essere fatte:
  • Contattando il rivenditore ViewPlus,
    Tiflosystem SpA, via IV Novembre 12/b 35017 Piombino Dese (Pd), Tel. 049 936 69 33 Fax. 049 936 69 50 e-mail: info@tiflosystem.it
  • Via e-mail to support@viewplustech.com
  • Telefonicamente chiamando la ViewPlus Technologies al 541-754-4002 (M-F from 9-5 Pacific Standard Time)


B.   Garanzia

La ViewPlus Technologies fornisce 1 anno di garanzia su tutte le parti delle stampanti ViewPlus Serie Desktop.  In US c'è il periodo di 30 giorni di restituzione incondizionata.

Le informazioni di garanzia sono spedite insieme alla stampante.  Per poter ottenere i servizi ed il supporto tecnico è necessario riempire completamente e rispedire la cartolina di garanzia.  Verrà chiesto il numero di serie della stampante ad ogni richiesta di supporto.  Ci sono diversi modi per registrare la garanzia:
  • Per posta, riempire la cartolina di garanzia e spedirla a ViewPlus Technologies.
  • Via fax, inviando la cartolina di garanzia completa a ViewPlus Technologies at (541) 738-6505.
  • Via web, collegandosi al sito http://www.ViewPlus.com


C.   Garanzia Estesa e Piano di Manutenzione

Presso la ViewPlus Technologies o presso il rivenditore sono disponibili una garanzia estesa ed un piano di manutenzione.  Una copia di questo piano è stato speditoinsieme alla stampante ma può essere trovato sul sito web  http://www.viewplus.com

La possibilità di aderire a questi servizi è riservata ai soli utenti in possesso di una garanzia valida.