ViewPlus Logo


Embosseur ViewPlus Pro Manuel d'Utilisation
Revision: 20070319






























Table des matières


I.   Introduction

A.  Pr?face

B.  FCC Attestation de conformite (USA)

C.  Consignes De Securite

II.   Informations g?n?rales

A.  Sp?cificit?s

B.  Driver du logiciel

III.   Installation

A.  Contenu de l'emballage

B.  D?ballage

C.  Câbles de connection

D.  Installation du logiciel

IV.   Panneau d'op?ration

A.  Fonctions

B.  Messages Affich?es

C.  Menu Principal

D.  Mode Embosseur

E.  Menu Avance

F.  Menu personnalise

G.  Menu Alignement

H.  Menu Interface

V.   Chargement du papier

A.  Chargement standard du papier

B.  Autres Options

VI.   Braille

A.  Polices

B.  ViewPlus Tiger Software Suite

VII.   Impression des Premiers Documents

A.  Impression

B.  Propri?t?s de l'Imprimante

C.  Impression d'inter points

D.  Autres Options d'Impression

VIII.   Accessoires et Kits d'Aide

A.  Accessoires

B.  Autres Logiciels

C.  Formation et Kits d'Aide

IX.   Maintenance et Garantie

A.  Garantie Etendu et Plan de Maintenance

B.  Maintenance

C.  Garantie









I. Introduction

A.   Pr?face

F?licitations pour l'acquisition d'un Embosseur braille et graphique tactile ViewPlus Pro!  Le ViewPlus Pro est dote d'une r?solution a hauteur variables de 8 points par centimètre.  Le ViewPlus Pro explore le nouvel univers du graphique tactile et les informations complexes ouvertes a l'origine aux personnes non-voyantes par l'embosser  pionnier ViewPlus Tiger Advantage.
 
Le ViewPlus Pro est fourni avec le driver d'impression Tiger Windows qui traduit automatiquement le texte en caractère braille et transforme des lignes et paragraphes graphiques en des images tactiles a haute r?solution.
 
Les logiciels d'accompagnement incluent un agr?able traducteur braille pour embosseur ViewPlus qui utilise le moteur de traduction Duxbury.  Duxbury est le leader mondial dans la fabrication de logiciel de traduction braille. Ce traducteur permet aux utilisateurs de traduire un texte litt?ral d'un format incontracte a un braille contracte, sois en braille am?ricain ou britanniques ou en n'importe quelle autre langues utilis?es par Duxbury.
 
Restez informer des dernières nouveaut?s en visitant le site Internet de ViewPlus Technologies, Inc.:
http://www.ViewPlus.com  
 
 
Modèle num?ro 161704
Manuel d'Utilisation
Version: VPT-2005003-FR
 
 
 


B.   FCC Attestation de conformite (USA)

FCC Attestation de conformite (USA)
 
Cet ?quipement a ?t? teste et d?clare conforme aux normes des appareils num?riques de Classe A, selon le paragraphe 15 des règles FCC. L'op?ration a ?t? soumise aux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas g?nère d'interf?rences douloureuses, et (2) doit tol?rer toutes interf?rences reçus, incluant les interf?rences provenant d'op?rations ind?sirables. Si cet ?quipement provoque des interf?rences douloureuses due aux r?ceptions radiophoniques ou t?l?visuelles, qui par ailleurs peuvent être d?tecte en ?teignant et rallumant l'appareil, l'utilisateur est encourage a tenter de corriger ces interf?rences par une ou plusieurs des op?rations suivantes :
  • R?orienter et resituer l'antenne de r?ception.
  • Augmenter la distance entre l'?quipement et l'appareil de r?ception
  • Connecter ?quipement a une prise de connection diff?rente de celle utilis?e par l'appareil de r?ception
  • Contacter le vendeur ou un technicien exp?rimente en radio/TV.
 
FCC Mise en Garde: Tout changements ou modifications non express?ment approuves par la partie responsable de la conformit? de l'appareil pourrait engendrer l'annulation de l'autorit? de l'utilisateur a utiliser ?quipement
Notes:
  • L'utilisation d'un câble de communication non gaine avec l'appareil de r?f?rence est interdite.
  • La longueur du câble parallèle d'interface doit être inf?rieur ou ?gal à 3 mètres (10 pieds).
  • La longueur du câble d'interface de s?rie doit être inf?rieur ou ?gal à 15 mètres (50 pieds).
  • La longueur du câble d'alimentation doit être inf?rieur ou ?gal à 3 mètres (10 pieds).
Attestation de conformite (Canada)
This digital apparatus is in conformity with standard NMB-003 of Canada.    
Cet appareil num?rique est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
 
Attestation de conformite (Allemagne)
 
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs:
Hiermit wird bescheinigt, dass der Drucker der Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991 entspricht: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN27779-1991.
 
Attestation de conformite (Europe)
 
Mise en Garde: Ce produit rencontre les normes d'interf?rences requises EN55022. Dans un environnement domestique, ce produit pourrait g?n?rer des interf?rences radio, qui, dans ce cas, pourrait contraindre l'utilisateur à prendre les mesures n?cessaires.
 
Attestation de conformite (Coree)
Cet appareil est conforme aux normes d'utilisations CISPR22.
 
Normes internationales

 
 
EN55022:1994              Emissions de s?ries
EN55024:1998              Caract?ristiques d'immunit?
EN61000-3-2:1995        Harmoniques de ligne d'?nergie
EN61000-3-3:1995        Power line flicker 
EN61000-4-2:1995        D?charge ?lectrostatique
EN61000-4-3:1995        Possibilit? de radiation
EN61000-4-4:1995        Electrical fast transient/burst
EN61000-4-5:1995        Surge
EN61000-4-6:1996        Conducted immunity
EN61000-4-11:1994      Input voltage interruptions/DIPS

 


C.   Consignes De Securite

Lisez toutes les consignes de s?curit? avant d'utiliser l'imprimante. De plus, suivez toute les mises en garde et les consignes figurant sur l'appareil.
 
  • Ne pas placer l'appareil sur une surface instable.
  • Ne pas placer l'appareil à proximit? d'une source chaude.
  • Ne pas bloquer ou couvrir les fentes et ouvertures se trouvant dans la console de l'imprimante. Ne pas introduire d'objets a travers les fentes.
  • Utiliser uniquement la source d'?nergie indiqu?e sur la fiche technique de l'appareil.
  • Connecter tous les ?quipements a des prises ?lectriques correctement install?es.
  • Ne pas utiliser de câbles ?lectriques d?nud?es ou d?t?rior?s.
  • L'utilisation d'un câble d'extension avec l'imprimante n'est pas recommand?e.
  • D?brancher l'imprimante avant de la nettoyer ; toujours la nettoyer avec un morceau de tissu propre.
  • Ne pas verser de liquide dans l'imprimante.
  • Si ce n'est sp?cifiquement recommande par le manuel d'utilisation, ne pas op?rer l'imprimante par vous même.
  • D?brancher l'imprimante de la source d'?nergie et en r?f?rer au personnel qualifi? dans les cas suivants :
    • Si le câble d'alimentation ou la prise est endommag?.
    • Si du liquide s'est introduit dans l'imprimante.
    • Si la console est endommag?e ou en cas de chute de l'imprimante.
    • Si l'imprimante ne fonctionne pas normalement ou rencontre un changement dans son fonctionnement.
  • Uniquement op?rer les contrôles couverts  par les instructions d'utilisations.

 





II. Informations g?n?rales

A.   Sp?cificit?s

Caractères utilises
DotsPlus™
Braille    (U.S. Standard, Allemand,
                Italien, Français, Espagnol)
M?thode de chargement du papier
Chargement frontal continu
Cartouche de chargement papier en option
Additionnel extracteur frontal en option
Epaisseur papier maximale
Maximum 0.635mm (0.025 inches)
Largeur papier
Jusqu'a 431.8mm (17 inches)
Alimentation Universelle
    
De 100 a 230 VAC (+ 10/-15%)
Amplitude du courant: 2.9 a 1.3 A
Fr?quence: 50/60  ? 1Hz
Consommation d'?nergie
Attente 28 W; Moyenne en impression 100 W
Garantie de fonctionnement
     Fr?quence de travail
     Dur?e de vie
 
35 000 pages/mois
5 ans ou 10 000 heures
Dimensions de l'Embosseur
     Largeur
     Profondeur
     Hauteur
     Poids
 
670 mm (26.38 in.)
460 mm (18.11 in.)
320 mm (12.6 in.)
21 kg (44.35 lbs.)
Interfaces
     Parallèle
 
 
    
     S?rie
 
 
     USB
Taux de r?ception: 64 kByte
Compatibilit? bidirectionnelle Centronics (IEEE1284 mode nibble)
Connecteur 36 broches, 8 bits de donn?es
RS-232C, connecteur 25 broches
Bande passante: 2400 to 38400 bps,
7/8 bits de donn?es
Contrôle des ?changes: XonXoff, RTS/CTS
Bus s?rie universel R?vision 1.1 interface conforme
Taux de transfert non isochrone jusqu'a 1.5Mbps
Conditions d'utilisation
     Temp?rature
     Humidit? relative
 
10? to 40? C
10% to 90% RH (non condens?e)
 


B.   Driver du logiciel

ViewPlus, g?n?rer par Tiger et driver conçu pour Windows 98/ME/2000/XP, est inclus avec l'embosseur ViewPlus. Se refermer a la section installation pour les instructions.

 





III. Installation

A.   Contenu de l'emballage

  • Embosseur ViewPlus Pro           
  • Câble d'alimentation
  • Porte papier
  • Manuel (version de HTML sur le CD)                                          
  • Câble USB
  • CD avec logiciel et documentation d'accompagnement
  • Large carte des Etats-Unis
  • Traduction en Braille des instructions de d?marrage
  • Tiger Software Suite
 


B.   D?ballage

  • Enlever l'embosseur et tous ses accessoires de l'emballage.
  • Inspecter le ViewPlus Pro et son paquet pour quelconques endommagements.
  • Enlever les s?curit?s de transport indiqu?es par une marque bleue. Ouvrir tous les couvercles de l'embosseur et s'assurer que les s?curit?s de transports soient enlev?es. Il y a deux s?curit?s localis?es sur la droite derrière le tracteur entre le moteur et la caisse.  
 
 
Illustration de la s?curit? de transport

La seconde s?curit? se situe entre le moteur et la caisse pouvant être atteinte par ouverture du couvercle sup?rieur.

 
Illustration de la s?curit? de  
  • Conserver les mat?riaux d'emballage et la boite.  En cas de dommage durant le transport, la plupart des entreprises de transport exigent la boite et les mat?riaux d'emballage dans le but de la d?claration a la compagnie d'assurance. Les mat?riaux d'emballage doivent ?galement être utilise en cas d'envoi du ViewPlus Pro pour des op?rations de maintenance dans le cadre de la garantie de l'appareil. 
 

 


C.   Câbles de connection

  • Assurez vous que l'alimentation est sur Off ou sur la position ? 0 ?.
  • Connecter les câbles de donn?es.
    • Connecter le câble USB fourni avec votre embosseur.
    • L'acquisition d'un câble parallèle de donn?es d'impression de longueur appropri?e (maximum 3 mètres) pourrait se trouver n?cessaire.
    • Connecter une extr?mit? du câble parallèle de donn?es au port imprimante de l'ordinateur d'?mission. Connecter l'autre extr?mit? a l'embosseur. Le connecteur parallèle se situe en bas a gauche au derrière de l'embosseur. Assurez vous d'utiliser les clips de fixation du câble de donn?es afin d'?viter d'?ventuels problèmes de connotation.
    • Le connecteur s?rie peut ?galement être utilise. En cas d'utilisation de cette connotation, assurez vous de param?trer l'appareil en utilisant l'interface du ViewPlus Pro.  
 
Connections  parallèle, s?rie et USB à l'arrière sur la gauche de l'appareil
  • Ins?rer le câble d'alimentation sur le connecteur de l'imprimante et l'autre extr?mit? à une prise conniver a la terre.  
 
 
Prise de connection du câble d'alimentation a l'arrière sur la droite de l'appareil.
 
  • Allumer l'imprimante en basculant le bouton d'alimentation sur On ou sur la position  "I".  La partie arrière du bouton d'alimentation devrait être press? vers le bas.


 
Bouton d'alimentation sur les  positions On et Off.




D.   Installation du logiciel

Veuillez suivre les ?tapes figurant sur les Instructions de D?marrage afin d'installer votre driver Tiger.  Ils peuvent ?galement être trouv? sur votre CD d'installation.
 





IV. Panneau d'op?ration

A.   Fonctions

 
 
 
 
 (Les touches sont d?crites de la gauche vers la droite)
 
  • Path ??" Cette touche est utilis?e pour s?lectionner la voie du papier. Vous pouvez s?lectionner la cartouche basse de chargement (lower tractor feeder), la cartouche haute de chargement (upper tractor feeder) ou le chargeur de feuille individuelle (single sheet feeder). Le chargeur par feuille individuelle et la cartouche haute de chargement sont optionnels. Vous ne pouvez le modifier à moins que les sources papiers optionnelles ne soient install?es. Une lumière DEL indique la voie papier s?lectionn?e.   Si l'autoperforation est actionn?e pour la voie papier, la DEL correspondante clignote. La voie papier doit être ?galement s?lectionn?e sur l'ordinateur avant impression; cependant, lorsque le papier est enlev? de l'embosseur, la voie papier d?sir?e doit être s?lectionn?e de l'embosseur.
  • Tear ??" Le papier avancera afin que vous puissiez d?chirer et enlever les pages imprim?es. Puis appuyer sur la touche Load afin de charger le papier. Lorsque cette fonction est empêch?e, le ViewPlus Pro se mettra en veille. 
  • Menu ??" Cette touche est munie d'un ?cran LCD. Elle contient une DEL verte qui s'allume lorsque le menu principal est acc?d?. Diff?rentes options et configurations peuvent être s?lectionn?es dans le menu principal. Les fonctions du menu sont d?crites dans le chapitre suivant.
  • Load (Back) ??" Presser cette touche positionnera correctement le papier de manière à ce qu'il soit prêt pour l'impression (position ready). Cette touche placera toujours le papier correctement. Cette fonction est empêch?e uniquement lorsque le ViewPlus Pro est en veille. Lorsque vous vous trouvez dans le menu principal, cette touche vous expulse des sous menus.  
  • Park (Select) ??" Cette fonction est utilis?e afin d'?jecter le papier de sa voie en cours d'utilisation.  Lorsque vous vous trouvez dans le menu principal, cette touche est utilis?e afin de s?lectionner les objets.
  • UP permet d'avancer le papier lorsque l'appareil est en veille, ou permet de remonter dans les options du menu principal. Lorsque le ViewPlus Pro est prêt a l'utilisation, cette touche permet d'augmenter le volume de la parole.
  • Down permet de reculer le papier lorsque l'appareil est en veille, ou permet de descendre dans les options du menu principal. Lorsque le ViewPlus Pro est prêt a l'utilisation, cette touche permet de diminuer le volume de la parole.
  • Speak - Presser cette touche afin d'obtenir des informations sur le statut de l'embosseur et la voie papier couramment utilis?e. Cette touche permet ?galement l'accès au panneau d'op?ration par la parole. Si vous maintenez la touche Speak enfonc?e et appuyez sur les touches du panneau d'op?ration, leurs fonctions seront parles. Pour sortir de cette fonction, relâcher la touche Speak.
  • Online ??" Basculer afin de mettre l'embosseur en fonctionnement ou en veille. Cette touche est munie d'une DEL verte qui s'allume lorsque l'embosseur est en fonctionnement et qui clignote lorsque l'embosseur reçoit des donn?es. Presser cette touche durant l'impression arrêtera le travail d'impression.    
 


B.   Messages Affich?es

Il y a plusieurs messages affich?s et parl?s lorsque diff?rentes options et fonctions sont acc?d?es. Les messages suivants d?crivent les statuts d'op?rations du ViewPlus Pro.
(Liste en premier est les mots montr?s figurant sur l'affichage LCD et puis dans la parenthèse le texte parl?. Alors le texte anglais sera ?crit.)

  • Prêt (Prêt) (Ready) est le premier message à s'afficher sur le panneau d'op?ration après les messages de d?marrage. Il s'affiche lorsque le ViewPlus Pro est prêt a imprimer un document. L'embosseur est en fonctionnement.
  • Éteint (Éteint) (Offline) s'affiche lorsque l'embosseur n'est ni en fonctionnement ni en cours de navigation dans les menus. Si des donn?es sont transmises a l'embosseur alors que l'appareil est en veille, l'embosseur se met alors a biper. Si, alors, vous pressez sur la touche Online, l'embosseur imprimera le document arrivant.
  • Attendre.. (Attendre) (Waiting) s'affiche lorsque l'embosseur est en cours de r?ception d'un document provenant de l'ordinateur.
  • Impression (Impression) (Printing) s'affiche lorsque l'embosseur est en mode d'impression et en cours de travail. Lorsque le travail d'impression a d?bute, le num?ro de la page en cours d'impression s'affiche.
  • Ecriture braille (Écriture braille en relief) (Embossing) s'affiche lorsque l'embosseur est en mode embossement et en cours d'embossement d'un document d'impression.
  • Table chargee (Table braille charg?e) (Table Downloaded) s'affiche en mode embossement lorsque la table Braille a ?t? charg?e.
  • Pas de papier (Pas de papier) (No paper present) s'affiche lorsque le ViewPlus Pro n'a pas d?tect? le papier après l'envoi d'un document d'impression. 
  • Reprise?    LOAD (Appuyer sur LOAD pour reprendre l'impression)  (Resume? Load(Press load to resume printing)) s'affiche lorsque le ViewPlus Pro ne peut terminer un travail d'impression car il y a absence de papier ou bourrage papier dans la cartouche de chargement. Charger le papier, appuyer sur Load et le travail d'impression reprendra.
  • Impos.d'imprimer (Impossible d'imprimer) (Unable to print (Unable to print, try Braille embosser mode)) s'affiche lorsqu'un fichier improprement formate est envoye au ViewPlus Pro en mode impression.
  • Boitier ouvert! Attention ! (Le bo?tier est ouvert) (Housing is open! (Caution, Housing is Open)) s'affiche lorsque le couvercle sup?rieur du ViewPlus Pro est ouvert.
  • Charg.hor.service (Chargeur de papier hors service) (Invalid Paper Path) s'affiche si la voie papier s?lectionn?e pour le travail d'impression dans les propri?t?s d'impression n'est pas disponible.
  • Erreur d'align (Error Erreur d'alignement vertical) (Erreur d'alignement horizontal) (Alignment Error) s'affiche si l'embosseur n'est pas aligne correctement. Le message parle dit ? vertical or horizontal alignement error ?.  Remarques: l'alignement peut ?chouer si le capteur est couvert avec du papier, ce qui ne se produit pas lors d'une utilisation normale de l'embosseur. Afin de d?gager le capteur, ouvrez le couvercle sup?rieur et enlever le papier qui n'est pas positionne correctement dans le système. Puis essayer d'imprimer de nouveau. Apres de multiples travaux d'impression, le capteur devrait être nettoyer. Se referer au paragraphe maintenance pour plus de d?tails concernant le nettoyage de l'appareil. Si le message ? alignment error ? appara?t continuellement, contacter ViewPlus support. 
  • Plus de donnees (Pas de donn?es suppl?mentaires) (No More Data) s'affiche si le travail d'impression ne peut être complète du a un manque
  • Echec impression (Échec de l'impression) (Print Aborted) s'affiche si le travail d'impression est annule par pression de la touche Online.
  • Papier coince (Papier coinc?) (Paper Jam (Paper jam, remove paper from path)) s'affiche si l'embosseur ne peut d?gager la voie papier avant de bouger le papier en haut du document. Enlever le papier manuellement de la voie papier.    


C.   Menu Principal

Le menu principal s'affiche par pression de la touche Menu. Tout menu ou sous menu peut être acc?der en appuyant sur la touche Select. Les touches et permettent de naviguer à travers les options. Pour passer d'un sous menu au menu pr?c?dent, presser la touche Back/Load. Pour sortir d?finitivement du menu, presser la touche Menu.  Pour passer directement au statut Prêt, presser la touche Online au lieu de la touche Menu. Tout changement ou s?lection dans le menu principal est confirme par le message ? Parameters saved ? lorsque le menu est quitte. Si ce message n'appara?t pas, les paramètres sont inchang?s. Appuyer sur la touche Speak alors que vous vous trouvez dans le menu principal r?pètera le dernier message parle.
 
Les paramètres par d?faut peuvent être r?tablis. Si vous avez besoin de cette fonction, restez appuye sur la touche Menu alors que vous mettez l'embosseur en fonctionnement. Il s'agit du menu pour cette fonction.
  • MAUVAIS PARMS (Mauvais paramètres de d'utilisateur) - (DEFAULT PARMS) (Set Default User Parameters)
    • Confirmer?SELECT (Choisir de confirmer)  - (Confirm? SELECT)  (Select to Confirm) Presser Select/Park pour ?tablir les paramètres par d?faut. Tout autre touche annule la proc?dure. 
  • Parms sauvegard (Paramètres sauvegard?s) - (Parms Saved) (Parameters saved)
L'embosseur continue alors son d?marrage normal.
 
MENU UTILISATEUR
  • Perforat.?SELECT (Choisir maintenant de perforer le papier) - (Perforate?SELECT(Select to perforate paper now) ??"        Perfore le papier instantan?ment.
  • Type de papier (Indiquer le type de papier)- (Paper type) (Select to set paper type) ??" La force de poinçonnage prend diff?rentes valeurs selon l'?paisseur du papier. 
    • Papier braille (Papier braille) - (Braille paper) ??" paramètre par d?faut. 
    • Roul. papier VP (Rouleau de papier ViewPlus) - (VP roll paper) (ViewPlus Roll paper) ??" Cette fonction est pour le papier enroule ViewPlus de largeur 17 inch. 
    • Papier de copie-Copy paper
    • Bristol (Bristol) - (Card stock) (Card Stock Material)
    • Feuil.de plastiq  (Feuille de plastique) - (Sheet plastic) (Sheet Plastic Material)
    • Personnal1 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 1) - (Custom 1) - Besoin d'être d?fini au pr?alable dans le menu avance.
    • Personnal2 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 2) - (Custom 2) - Besoin d'être d?fini au pr?alable dans le menu avance.
    • Personnal3 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 3) - (Custom 3) - Besoin d'être d?fini au pr?alable dans le menu avance.
  • Perforateur: OFF/ON (Perforateur hors circuit) (Perforateur branch?) - (Perforate OFF /ON) (Autoperforate off/on) ??" Permet de basculer la perforation sur marche ou arrêt après la fin de chaque impression. Très utile pour un chargement de papier en continu mais devrait être mis sur arrêt lors de l'utilisation d'un papier d?jà perfore. Appuyer sur la touche Select pour basculer sur marche ou arrêt. La DEL de la voie papier clignote si la perforation est en marche.
 
Lorsque vous vous trouvez dans le menu principal : la voie papier peut être modifie, vous pouvez choisir un type de papier et, activer ou d?sactiver la perforation pour la voie papier choisie. Sans quitter le menu principal, vous pouvez modifier la voie papier et changer ses options de nouveau. Le type de papier et le statut de perforation, marche ou arrêt, sont conserve dans la m?moire de l'embosseur pour la voie couramment activ?e.
  • Force de braille (Choisir la force de poinçonnage) - (Braille force) (Select to set braille punch force)
    • BRL pts: ACCENT (Points braille à relief accentu?) - (BRL dots: HEAVY) (Braille dots heavy) ??" Les points en Braille sont imprimes plus profond?ment que le point graphique a hauteur 7.
    • BRL pts: NORMAUX (Points braille normaux) - (BRL dots: NORMAL) (Braille dots normal) - Les points en Braille sont imprimes de la même profondeur que le point graphique a hauteur 7.
    • BRL pts: FAIBLES (Points braille à relief faible) - (BRL dots:  LIGHT) (Braille dots light) - Les points en Braille sont imprimes de la même profondeur que le point graphique a hauteur 6.
  • Mode: IMPRESSION/(Mode:  EMULATION) (Mode: IMPRESSION/(Mode:  EMULATION) (Mode: PRINTER/Mode: EMBOSSER) (Printer mode or Braille Embosser mode) - Bascule.  Presser la touche choisie pour permuter les options. L'option couramment affich?e est automatiquement s?lectionn?e. Le menu Braille de l'embosseur (voir paragraphe dans la prochaine section) est accessible lorsque le mode Braille de l'embosseur est s?lectionn?.
  • Langue (Choisir la langue) - (Language) (Select to set language) ??" Cinq langues sont disponibles sur le Tiger Pro. Choisir une langue. 
    • English (English) - Anglais
    • Deutsch (Deutsch) - L'Allemagne
    • Español (Español) - Espagnol
    • Français (Français) - Français
    • Italiano (Italiano) - Italien

  • Menu superieur (Menu de niveau sup?rieur)  - (Advanced Menu) (Select to enter Advanced User Menu) ??" La description de ce menu se trouve au section Menue superieur.
  •  


D.   Mode Embosseur

Ce mode n'est pas recommande excepte pour les anciens programmes ne disposant pas des drivers d'impression Windows.
  • Relief:TEXTE/Relief:GRAPHIQUE (Texte en relief/Graphiques en relief) - (Emboss TEXT/Emboss GRAPHICS) - Bascule. Utiliser la touche choisie afin de s?lectionner l'option d?sir?e. S?lectionner cette option bascule d'un texte au mode d'impression a 0.15" (3.81 mm) d'espace entre les caractères et graphiques a un mode d'impression a seulement 0.1" (2.54 mm) d'espace horizontal. L'espacement entre les lignes verticales en mode graphique est toujours z?ro, alors que l'espacement en mode texte est toujours 0.1 inches (2.54 mm).
  • Marge haute (Indiquer la marge haute) - (Top margin) (Select to set Top Margin) ??" La marge de haut de page peut être comprise de 0 a 2.5 inches (63.5 mm) avec incr?mentations de 0.05" (1.27 mm).  La valeur par d?faut est 0.
  • Marge gauche (Choisir la marge gauche)  - (Left Margin)  (Select to set Left Margin)- La marge de gauche peut être comprise de 0 a 2.5 inches (63.5 mm) avec incr?mentations de 0.05" (1.27 mm).  La valeur par d?faut est 0.
  • Largeur du papier (Indiquer la largeur du papier) - (Paper Width) (Select to set Paper Width) ??" Largeur papier : 8.5", 11.5", 13.8",16", A4, A3.  La valeur par d?faut est 11.5 inches (29.2 cm).
  • Longu. de feuil (Indiquer la longueur de feuille) - (Page Length) (Select to set Page Length) ??" Sp?cifie la longueur de page de 4 (10.16 cm) a 50 inches (127 cm) avec incr?mentations de 1 inch (2.54 cm). La valeur par d?faut est 11 inches (27.94 cm).
  • Longu. de ligne (Choisir la longueur des lignes) - (Line Length) (Select to set Line Length) ??" Cette option sp?cifie le nombre maximum de caractères embosses par ligne. La longueur maximale d?pend de la marge de gauche et de la largeur du papier s?lectionn?. Il peut aller jusqu'a 64 caractères pour un papier de 16" (40.64 cm), et 46 pour un papier de 11.5" (29.21 cm). La valeur par d?faut est de 40 caractères. Remarques : le nombre possible de caractères par ligne est plus ?lev? en mode graphique.
  • Lignes par page (Choisir le nombre de lignes par page) - (Lines per Page) (Select to set Lines per Page) ??" Entrer dans ce menu conduit à un affichage indiquant le nombre de ligne par page. La valeur maximale d?pend de la longueur de page et les points Braille s?lectionn?s. Remarques : le nombre possible de caractères par ligne est plus ?lev? en mode graphique.
  • Retour auto:  ON/Retour auto: OFF (Activation du retour de chariot automatique/D?sactivation du retour de chariot automatique) - (Auto Cr: ON/Auto Cr: OFF)  (Auto Carriage Return On or Auto Carriage Return Off) -  Si cette option est sur la position ON, l'embosseur imprime des caractères exc?dant le nombre maximum de caractères par ligne a la ligne suivante en ins?rant automatiquement une ligne et un retour de porteur. Si cette option est sur la position OFF, les caractères exc?dant le nombre maximum de caractères par ligne ne seront pas imprime a moins que l'embosseur ne reçoive une ligne de donn?es de l'ordinateur.
  • Braille pts: 6/Braille pts: 8  (Braille 6 points/Braille 8 points)- (Braille dots: 6/Braille dots 8) ??" Permet de basculer d'une cellule Braille a 6 points a une cellule braille a 8 points. Dans le mode à 6 points, la hauteur d'une cellule Braille est 3 lignes de points. Dans le mode à 8 points, la hauteur d'une cellule est 4 lignes de points. 
  • Braille Table (Choisir une table de caractères braille)- Braille Table (Select to set Braille Table) - Braille US, Braille Italien, Braille Français, Braille Espagnol, Braille Allemand.
 
A ce moment, le mode embosseur g?n?rique accepte uniquement les caractères normaux d'impression 32 (0x20) à 127(0x7f) du code standard ASCII. Les caractères non imprimables s'interprètent de la manière suivante :
 
4
(0x04)
end of transmission (eot)
7
(0x07)
bell (bel)
10
(0x0a)
carriage return (cr)
12
(0x0c)
form feed (ff)
13
(0x0d)
new line (nl)
23
(0x17)
end of transmission block (etb)
 


E.   Menu Avance

  • Defin. personn (Choisir un menu de force de poinçonnage) - (Define Custom) (Select to enter Custom Punch Force Menu) ??" S?lectionner cette option afin de d?finir une des trois forces de poinçonnage propos?es. Voir paragraphe F pour une description de ce menu.
  • Interface (Introduire le menu interface) - (Interface) (Select to enter Interface Menu) ??" S?lectionner cette option conduit au menu interface.
  • Align.l'impres (Choisir maintenant l'alignement de) - (Align printer) (Select to align printer) ??" S?lectionner cette option conduite au menu alignement.
  • Produit ID (Num?ro de s?rie du produit) - (Product ID) (Select display Product Serial Number) ??" Cette fonction fournit et lit le num?ro de s?rie de l'embosseur. 
  • Impr. page test (Choisir d'imprimer une page test maintenant) - (Print test page) (Select to Print Test Page Now) ??" S'assurer que le papier est charge dans l'embosseur. S?lectionner cette option engendre l'impression d'une page test. Ce  test peut être stopp? à tout moment en appuyant sur la touche Online. Examiner la page test afin de s'assurer que le ViewPlus Pro fonctionne correctement.
 


F.   Menu personnalise

En addition du param?trage du type de papier, le ViewPlus Pro offre la possibilit? de r?gler la force de poinçonnage pour des mat?riaux particuliers dont aucun des paramètres papier pr?enregistr?s sont satisfaisants. Une fois la force paramètre, elle appara?tra dans la liste des types de papiers en option dans le menu principal.
  • Test force (Choisir maintenant d'imprimer une page, pour tester la force) - Print Force Test (Select to Print Punch Force Test Page Now) ??" S'assurer de charger le mat?riau dans l'embosseur avant de r?gler la force de poinçonnage. S?lectionner cette option engendre l'impression d'une page test utilisant diff?rentes forces de poinçonnage dont vous pouvez ensuite s?lectionner le meilleur pour votre mat?riau.
  • Personnal 1 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 1) -  (Set Custom 1 )(Select to set Custom 1 Settings)
    • Force faible (Choix de la force la plus faible)  - (Set low force) (Select to enter lowest punch force) ??" R?gler la force de poinçonnage pour un point de hauteur 1 dans une ?chelle entre 1 et 20.
    • Force elevee(Choix de la force la plus ?lev?e)  - (Set high force) (Select to enter highest punch force) ??" R?gler la force de poinçonnage pour un point de hauteur 7 dans une ?chelle entre 7 et 30.
Le plus proche les deux nombres sont, plus faible sera le contraste dans une impression à 3 dimensions. Les r?glages du système “papier Braille” sont, par exemple, 2 pours le plus petits, et 12 pour la force de poinçonnage la plus ?lev?. Des nombres plus ?lev?s sont en g?n?ral n?cessaires pour un papier plus lourd.
  • Personnal  2 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 2)- (Set Custom 2) (Select to set Custom 2 Settings) - Etape similaire a Custom 1.
  • Personnal  3 (Choisir la force de poinçonnage personnalis? 3) - (Set Custom 3) (Select to set Custom 3 Settings) - Etape similaire a Custom 1.
 


G.   Menu Alignement

Le poinçon doit être positionne vers le centre g?om?trique des 4 pyramides sur le d?rouleur afin de cr?er un point satisfaisant.  
       
Un point id?al embosse par le ViewPlus Pro devrait ressembler a cela:

 
Une fois d?termin? si un point is satisfaisant ou non, rechercher ce type de figure (utiliser une loupe optique). Un point satisfaisant doit être sym?trique et de hauteur ?gale à un point Braille standard. 
Dans le but d'aligner l'embosseur correctement, suivre toutes les ?tapes comme elles sont d?crites ci dessous.
  • Align. l'impres (Choisir maintenant l'alignement de l'impression) - (Print Alignment) (Select to Print Alignment Pattern Now) ??" S'assurer que le papier est charge dans l'embosseur. Le ViewPlus Pro imprimera une grille de points. Vous aurez besoin de cette grille afin de d?cider quelles valeurs horizontales et verticales doivent être entr?es afin d'aligner l'embosseur. Num?roter de 1 a 12 les colonnes de points dans la grille en d?butant avec le point le plus proche de la bordure. Puis num?roter de 1 a 18 les lignes de points en partant du haut.
  • Valeur horizont . (Choisir la valeur horizontale) - (Set horiz. value) (Set horizontal value) ??" La valeur peut être r?gl?e entre 1 et 12. Rechercher, sur la grille imprim?e pr?c?demment, la colonne ou les points ont le meilleur alignement horizontal. S?lectionner le num?ro de cette colonne
  • Valeur verticale (Choisir la valeur verticale)  - (Set vert. value)  (Set vertical value) ??" La valeur peut être r?gl?e entre 1 et 18. Rechercher, sur la grille imprim?e pr?c?demment, la ligne ou les points ont le meilleur alignement vertical. S?lectionner le num?ro de cett 


H.   Menu Interface

Les r?glages du port parallèle, ou du port interface s?rie, peut être modifie dans ce menu.
  • Port (Choisir le port) - Port (Select to Set Port)
    • Detect. automat (D?tection automatique) - Auto detect (Automatic detection) ??" Le ViewPlus Pro d?tecte automatiquement le port en cours d'utilisation.
    • Serie (Port s?rie) - (Serial) (Serial port) ??" S?lectionner cette option bloque le port parallèle, et la communication est uniquement possible via le port s?rie.
    • Parallele (Port parallèle) - (Parallel) (Parallel port) ??" S?lectionner cette option bloque le port s?rie, et la communication est uniquement possible via le port parallèle.
  • Debit en baud (Choisir le d?bit en bits par seconde) - Baud Rate (Select to Set baud rate) ??" Ce r?glage de port s?rie est uniquement accessible si le port est paramètre pour une d?tection automatique, ou le port s?rie. S?lectionner le taux de transmission en bits par seconde.
    • 9600 (9600) ??" Paramètre par d?faut.
    • 4800 (4800)
    • 2400 (2400)
    • 38400 (38400)
    • 19200 (19200)
  • Format d.donnees (Choisir le format des donn?es) - (Data Format) (Select to Set Data Format) ??" Ce r?glage de port s?rie est uniquement accessible si le port est paramètre pour une d?tection automatique, ou le port s?rie. S?lectionner le format de donn?e pour une communication de port s?rie.
    • 8, N, 1 (8, N, 1) ??" 8 bits de donn?es, pas de parit?, 1 bit stop (Paramètre par d?faut)
    • 7, N, 1 (7, N, 1) ??" 7 bits de donn?es, pas de parit?, 1 bit stop
  • Contr. du debit (Indiquer la contrôle du d?bit) - (Flow Control)  (Select to Set Flow Control) ??" Ce r?glage de port s?rie est uniquement accessible si le port est paramètre pour une d?tection automatique, ou le port s?rie. S?lectionner la m?thode de contrôle du flux pour une communication de port s?rie.
    • Hardw:RTS/CTS (Hardware protocol R T S C T S) - (Hardw: RTS/CTS) (Hardware protocol RTS/CTS) ??" Le contrôle du flux de donn?es suit les sp?cificit?s du protocole du système RTS/CTS.
    • Pas de contrôle (Pas de contrôle du d?bit) - (No flow control ) (No flow control)
    • Softw:XON/XOFF (Software protocol X on X off) - (Softw:Xon/Xoff) (Software protocol Xon/Xoff) ??" Le contrôle du flux de donn?es suit les sp?cificit?s du protocole du logiciel Xon/Xoff.
 





V. Chargement du papier

A.   Chargement standard du papier

Ce chargeur tracte est installe sur votre ViewPlus Pro et est prêt a l'emploi.
  • Appuyer sur la touche Online afin de mettre l'embosseur en veille.
  • D?verrouiller les rabats des tracteurs afin de faire appara?tre les dents du tracteur.
 
Tracteur charge avec le  rabat de gauche ouvert et le rabat de droite ferme
 
  • Positionner la partie gauche du papier dans le tracteur de gauche et fermer le rabat. Ne pas modifier la position du tracteur.
Chargement du papier sur le chargeur tracte
 
Si n?cessaire, ajuster la position du tracteur de droite afin de correspondre avec la partie droite du papier:
    • Lib?rer le loquet sur la cote du tracteur.
    • Faire glisser le tracteur dans une position telle qu'il correspond avec les perforations du papier.
    • Ins?rer le papier dans le tracteur puis fermer le rabat.
    • Ajuster le tracteur afin que le papier soit tendu.
    • Repositionner le loquet.
    • Ajuster les supports papier afin que la distance soit ?gale entre les supports et les tracteurs.

Chargeur de papier tracte
  • Fermer le couvercle.
  • Appuyer sur la touche Load du panneau d'op?ration. Le papier avance jusqu'a ce qu'il atteigne sa position normale.
  • Appuyer sur Online une nouvelle fois pour positionner l'embosseur prêt a être l'emploi.




 


 


B.   Autres Options

Des accessoires de support papier suppl?mentaires peuvent être additionner pour le ViewPlus Pro.  Il s'agit de:
  • Chargeur de feuilles automatique
  • Prolongation de chargeur de feuilles automatique
  • Attache Encre Pro Embosseur
  • Extra chargeur tracte
Les instructions d'installation et de manipulations sont fournies avec les accessoires.
 





VI. Braille

A.   Polices

Durant l'installation du driver Tiger de l'imprimante, un certain nombre de polices d'?cran Tiger est installe dans le fichier polices Windows. Il s'agit de police standard Windows  “standard true-type” (.ttf).  Il est très important pour l'utilisateur de choisir la police d'?cran et la taille de points qui se traduit ensuite par en Braille d?sir? et autres caractères tactiles.
 
Chaque police d'?cran Tiger appara?t a l'?cran en caractères standard Roman et imprime sur le ViewPlus Pro en Braille a points (DotsPlus™).  Une description plus d?taill?e est fournie ci dessous.
 
Si la taille de point n'est pas paramètree correctement, le texte pourrait être positionne incorrectement et pourrait recouvrir d'autres texte et graphiques. La plupart des polices Tiger doivent être utilis?es avec une taille de points de 36; cela cr?e un espacement vertical d'un demi inch (1.77cm). Tout autres polices utilis?es avec un espacement diff?rent ont leurs tailles de points explicitement fournis dans le titre.  Par exemple, le traducteur ViewPlus utilise une police Braille29Tgr et paramètre la taille de point a 29 afin de permettre un espacement vertical correct.
 
Les polices de caractères n'?tant pas reconnu par le driver Tiger de l'imprimante sont imprim?es comme des images graphiques du caractère visuel. De cette manière, des images tactiles des caractères et symboles Roman peuvent être g?nères. La taille de point de la police pourrait avoir a être augmente. Si vous d?sirez imprimer du Braille DotsPlus™, vous devez simplement modifier la police d'une des polices du ViewPlus Tiger fonts, et il n'est pas n?cessaire d'utiliser le traducteur ViewPlus.
 
Des informations suppl?mentaires concernant les polices peuvent être trouv?es sur notre CD d'installation dans le fichier Tiger/Docs. 
 


B.   ViewPlus Tiger Software Suite

La suite de logiciel de Tiger fait partie de votre paquet d'embosser. Les instructions pour l'installation et l'usage viennent avec le progiciel.
 





VII. Impression des Premiers Documents

A.   Impression

Maintenant que l'installation est complète, vous pouvez proc?der à l'embossement d'un document. Voici les ?tapes à suivre pour l'impression:
  • Ouvrir Microsoft Word ou autres programmes de traitement de texte Windows.
  • Des astuces a propos de multiples applications Windows sont fournis sur: http://www.viewplus.com
  • En cas d'impression d'?quations math?matiques, se r?f?rer aux instructions d'utilisation de MathType.  MathType est un programme d'insertion pour processeurs Word. Il simplifie grandement l'?criture d'?quations. Pour plus d'informations concernant MathType et comment commander, consulter notre site internet.
  • V?rifier que l'embosseur ViewPlus et la taille correct de papier soient s?lectionn?es. La taille du papier d?pend du papier charge dans l'embosseur. Ouvrer soit un document existant que vous d?sirez embosser, ou ouvrir un nouveau document. Des exemples de documents sont fournis sur http://www.viewplus.com
  • S?lectionner la police d'?cran Tiger appropri?e puis dessiner ou importer n'importe quel type d'images ??" le driver traduit automatiquement les graphiques et le texte en images tactiles et Braille ou DotsPlus™ .
  • Si vous d?sirez traduire du Braille incontracte (grade 1) ou contracte (grade 2), utiliser le Formateur un programme dans votre Tiger Software Suite.
  • Imprimer ensuite le fichier de la même manière que pour aucune autre imprimante.
  • Lorsque l'embosseur a termine, appuyer sur la touche Tear pour avancer le papier suffisamment afin de pouvoir le d?tacher. Appuyer sur la touche Load une fois de plus après avoir d?tache le papier afin de remettre le papier en position prête. 
 


B.   Propri?t?s de l'Imprimante

La taille papier peut être modifie dans les propri?t?s de l'imprimante. Les paramètres de Windows 2000 et XP peuvent être trouve a Paramètres/Imprimantes/ s?lectionner ViewPlus Pro/Propri?t?s. 
 
La source papier et le choix du media peuvent être modifie a partir des propri?t?s de l'imprimante. Les paramètres par d?faut utilisent d?jà les paramètres entres dans le ViewPlus Pro.  Si l'utilisateur est connecte en r?seau ou partage l'embosseur et d?sire modifier les paramètres à partir de leur ordinateur, utiliser cette fonction. Les choix de la source papier sont par d?faut, cartouche de chargement haute, cartouche de chargement basse, haut chargeur de feuilles, chargeur interm?diaire de feuilles, bas chargeur de feuilles. L'auto perforation s'effectuera ou non selon les paramètres de l'embosseur pour la voie papier choisie. Les choix de media sont par d?faut, papier Braille, rouleau de papier VP, ordinateur/copie papier, carte de stockage, et papier plastique.
 
Des r?glages suppl?mentaires dont la possibilit? d'embosser en utilisant l'option inter graphique sp?ciale, fait appel au menu Tiger dans les propri?t?s du ViewPlus Pro. L'inter point et les inter graphiques sont d?crits dans le prochain section.


C.   Impression d'inter points

Les utilisateurs d'embosseur ViewPlus ont fr?quemment des graphiques embosses dans leurs documents textes. Cela peut poser problème pour embosser sur les deux faces du papier. L'unique solution ViewPlus a ce problème est de proposer a l'utilisateur la possibilit? de choisir d'imprimer sur une seule face, double faces (inter point), ou d'embosser des inter points avec les graphiques. Les double faces ou l'embossement d'inter points embossent d'abord les pages impaires puis les cotes paires. L'utilisateur devra donc tourner les pages puis presser OK afin de proc?der a l'embossement des pages paires. L'inter point avec graphique embosse en double face lorsqu'il y a du texte sur les deux faces et laisse la seconde face vierge lorsqu'il y a un graphique.
 
Contrôler ces options dans la fenêtre des propri?t?s d'impression. L'accès d?pend de votre système d'exploitation Windows. Cela peut être trouve après avoir s?lectionne l'imprimante et accède aux propri?t?s de l'imprimante, ou en allant sur D?marrer/Imprimante/ViewPlus Pro/ puis cliquer droit afin d'acc?der aux propri?t?s. La fenêtre Tiger possède des propri?t?s sp?ciales dan la prochaine section.
 


D.   Autres Options d'Impression

Les autres options fournies dans cette fenêtre sont inversion de paysage, grossissement, et la possibilit? de contrôler l'image affich?e. Ces options, qui sont des options standard pour le programme graphique, sont r?serves à une utilisation avanc?e. Elles sont disponibles pour la première fois à l'impression d'images tactiles. Vous avez donc la possibilit? d'exp?rimenter ces options.
 
 

  • Changement Horizontale (Horizontal Shift)
Peut être une option utile lors de l'empotement d'inter points ou d'inter graphiques.  
  • Paysage Inversion (Inverse Landscape)
Le paramètre par d?faut d'inversion de paysage permet l'embossement de multiples pages d'un carnet de telle sorte que l'information emboss?e soit continue. 
  • Amplification (Magnification)
Le document original peut être grossi 2, 3, ou 6 fois. Cela permet à l'image d'être agrandie sans changer le formatage.  Si la fonction Crop Margins est coch?e, l'image sera taill?e afin de s'int?grer dans la dimension de la page.
  • Impression Copies/Collation (Print Copies/Collate)
Lorsque la case Collate est coch?e et que plusieurs copies d'un document sont souhait?es, les documents sont embosses un par un. Si cette case n'est pas coch?e, de multiples copies de chaque page sont emboss?es.
  • Inversion des Couleurs (Invert Colors)
Utile pour des effets sp?ciaux notamment pour des images qui embosseraient d'une meilleure façon avec les couleurs claires emboss?es en fonce et les couleurs fonc?es emboss?es en couleurs claires. 
  • Tramage (Dithering)
Par d?faut, la fonction Dithering n'est pas activ?e. Dithering est utilis?e afin de mettre en valeur les informations couleurs. La plus part du temps, l'utilisateur pr?fère avoir des couleurs distinctes avec des points ayant une hauteur similaire. S'il y a n?cessit? d'avoir des couleurs m?lang?es, activer la fonction Dithering.
  • Contraste (Contrast)
Le paramètre par d?faut est 0.  L'intervalle est de -100 a 100. Augmenter le contraste augmente la diff?rence de hauteur des points de deux couleurs ayant une intensit? presque similaire. En augmentant le contraste, les couleurs claires deviennent plus clair et les couleurs fonc?es plus fonc?es.
  • Luminosit? (Brightness)
Le paramètre par d?faut est 0.  L'intervalle est de -100 a 100. Augmenter le contraste est utile si vous d?sirez augmenter l'intensit? de toutes les couleurs. Utile si les traits du dessin sont fins et l?gers. 
  • Intensit? de ligne
Si les lignes sur les graphiques sont trop minces pour graver en refief correctement, glissez l'indicateur vers la droite.





VIII. Accessoires et Kits d'Aide

A.   Accessoires

Pour une estimation, une commande, et des informations compl?mentaires sur les produits suivants, consulter http://www.viewplus.com
  • Support de Rouleau Papier Personnalis?
Custom Roll Paper Holder
 
VPT9000-00
Ce support est cr?e pour le maintien de papier surdimensionn?. Le papier s'intègre facilement au chargeur papier. 
  • Papier Surdimensionn? Personnalis? (2 Rouleaux par  Carton) 
Custom Oversized Paper (2 Rolls per Carton)
 
VPT9002-00  
Ce papier Braille d'une largeur de 17” est r?serv? aux documents surdimensionn?s. Ce papier est destin? à l'impression de très gros documents tels que des cartes, des graphiques, des diagrammes, tables, etc. Le papier est fourni en rouleaux continus de 3" de diamètre, permettant à l'utilisateur de choisir parmi une grande vari?t? de longueur de page.                                                                                                                                                                      
  • Calculatrice Graphique Audio
Audio Graphing Calculator
 
VSW9004-00
La Calculatrice Graphique Audio (Audio Graphing Calculator AGC) ViewPlus est une application d'auto sonorisation Windows ?quivalente a l'accès de calculs scientifiques et graphiques pour les personnes non voyantes ou dyslexique. Elle inclut une calculatrice standard d'?cran et une puissante fonction d'?valuation ainsi que la possibilit? d'entrer et de voir les fonctions visuellement et en graphique audio. La tonalite audio graphique permet a l'utilisateur de l'AGC un accès comparable a celui d'une personne voyante de visualiser un graphique sur une calculatrice graphique.
 
  • Tiger Software Suite
VSW0100-00 

Tiger Software Suite est la solution complète pour produire braille et graphiques en armant le plein pouvoir de MME. Word et Excel. La pression d'un bouton compose automatiquement des documents cr??s pour un imprimeur d'encre.  
  • Chargeur de Feuille Automatique
Stack Paper Feeder
 
VPT 9005-01
Ce chargeur optionnel permet à l'utilisateur d'imprimer a partir d'un paquet de feuilles simples mais des feuilles media pr? d?coup?es telles que des ?tiquettes Avery, des cartes professionnelles, etc. 
    • Prolongation de chargeur de feuilles automatique
    Stack Feeder Extension
    VPT9006-01
    • Extra Chargeur Tract?     
    Extra Tractor Feeder
     
    VPT 9007-01

    Ce second chargeur papier tract? s'installe au devant permettant à l'utilisateur de charger et d'utiliser deux chargeurs papier tract?s simultan?ment.
    • Attache d'Encre     
    Ink Attachment
     
    VPT 9009-00
    Cette attache d'encre permet la surimpression du Braille ou l'impression de texte au dessus du Braille embosse avec de l'encre noire.
    • Support d'Imprimante au Sol  
    Floor Print Stand
     
    VPT 9108-00
     
    Le support d'imprimante est un support au sol avec paniers et roulettes conçu pour soutenir les embosseurs ViewPlus.  
     


    B.   Autres Logiciels




    C.   Formation et Kits d'Aide

    • Support Niveau I - 2 heures  
    • Support Niveau II - 10 heures (compl?mentaire avec Pro) 
    • Support Niveau III - Illimit? (un an)  
    • Formation par t?l?phone
    • Service consommateurs
    Muni des logiciels optionnels ViewPlus de formation et d'aide, vous pouvez vous procurer un kit sur mesure qui correspond le mieux a vos besoins. Tout logiciel commande est accompagn? d'une assistance par courrier ?lectronique ou par fax. Le logiciel de kit d'aide annuelle est accompagne de l'utilisation de l'AGC et du logiciel MS Office compatible avec les embosseurs  ViewPlus. Les kits relatent directement aux produits ViewPlus. Les supports r?seaux ne sont pas fournis.

    Chaque logiciel command? comprend un temps allou? d'aide de la manière suivante: chaque question par email est limit?e a 10 minutes, les questions par t?l?phone a 15 minutes. ViewPlus se r?serve le droit de limiter chaque appel a une question ou un maximum de 15 minutes par appel.
     
     





    IX. Maintenance et Garantie

    A.   Garantie Etendu et Plan de Maintenance

    Une garantie ?tendue et un plan de maintenance sont disponibles a travers ViewPlus Technologies ou par votre repr?sentant ViewPlus Pro. Un exemplaire de ce plan est joint à votre commande. Il est ?galement accessible sur notre site Internet : http://www.viewplus.com

    Disponible uniquement aux clients munis d'une garantie en cours de validit?.  
     


    B.   Maintenance

    Il est important de choisir un emplacement ad?quate pour votre embosseur ViewPlus. La longueur de câble entre l'imprimante et l'ordinateur d'accueil ne doit pas exc?der 3 mètres. L'emplacement doit être robuste et plat. L'imprimante ne doit être pas expos? aux rayonnements directs du soleil, chaleur extrême, froid, poussière ou humidit?. La prise d'alimentation AC doit être compatible avec la prise du câble d'alimentation de l'imprimante. La qualit? des points doit être contrôl? par ordinateur; un mauvais alignement peut engendrer un dommage permanent du blindage du ViewPlus Pro.
     
    Lorsque la poussière papier s'accumule sur le blindage, cela peut causer une erreur du capteur papier. Afin d'?viter une erreur d'alignement, nettoyer la partie gauche du blindage, la partie brillante avec une petite brosse souple telle qu'une brosse a dents. 

    Les mises a jour des logiciels peuvent être telechargees du site Internet ViewPlus Technologies. Visiter le site Internet fr?quemment pour les derniers d?veloppements. Une page d'aide avec des astuces utiles est aussi disponible sur notre page Internet. Des kits d'aides additionnelles peuvent être commandes sur ViewPlus Technologies : 
    http://www.ViewPlus.com
     
    Questions d'aides techniques:
    • Contacter votre repr?sentant des ventes ViewPlus Pro si vous n'avez pas pass? votre commande directement
    • Via e-mail a support@viewplus.com, ou
    • En t?l?phonant au bureau ViewPlus Technologies au  (+1) 541-754-4002 (Lundi au Vendredi de 9h a 17h Heure Pacifique Standard PST).
     
     


    C.   Garantie

    ViewPlus Technologies possède une politique de garantie pièces et maintenances pour le ViewPlus Pro. Il y a une politique de retour sans condition du mat?riel de 30 Jours aux Etats-Unis.
     
    Les informations sur la garantie sont envoy?es avec votre embosseur ViewPlus. Afin de b?n?ficier du support technique et maintenance, il est imp?ratif de compl?ter et de renvoyer la garantie. Il vous sera demande de fournir le num?ro de s?rie de l'appareil lors de votre demande d'assistance. Plusieurs moyens de souscription à la garantie sont
    • Pour souscrire par courrier, compl?ter la garantie et envoyer la à ViewPlus Technologies.
    • Pour souscrire par fax, compl?ter la garantie et faxer la à ViewPlus Technologies a (+1) 541 738-6505.
    • Pour souscrire par Internet, acc?der à notre site Internet a http://www.ViewPlus.com.