ViewPlus Logo


ViewPlusPro Embosser Manuale Utente
Revision: 20070319






























Indice dei contenuti


I.   Introduzione

A.  Prefazione

B.  Dichiarazione di conformità FCC

C.  Istruzioni di Sicurezza

II.   Informazioni Generali

A.  Specifiche

B.  Software Driver

III.   Istallazione

A.  Elementi nella Scatola

B.  Disimballaggio

C.  Connessione dei Cavi

D.  Istallazione Software

IV.   Panello Operatore

A.  Funzioni

B.  Display

C.  Menu Principal

D.  Modi Stampante

E.  Menù Avanzato

F.  Menù Personalizzato

G.  Menù Allineamento

H.  Menù Interfaccia

V.   Utilizzo della carta

A.  Trattore standard

B.  Altre Opzioni

VI.   Braille

A.  Fonts

B.  ViewPlus Tiger Software Suite

VII.   Stampa del Primo Documento

A.  Stampa

B.  Proprietà Stampante

C.  Stampa Interpunto

D.  Altre Funzioni di Stampa

VIII.   Accessorie e Pacchetti di Supporto

A.  Accessorie

B.  Altri Pacchetti Software

C.  Pacchetti per il Training e di Supporto

IX.   Manutenzione e Garanzia

A.  Garanzia Estesa e Piano di Manutenzione

B.  Manutenzione

C.  Garanzia









I. Introduzione

A.   Prefazione

ViewPlusPro Embosser
Powered by Tiger
 
Congratulazioni per l'acquisto di una stampante ViewPlus Pro braille and graphics embossers!  La stampante ViewPlus Pro ha la risoluzione di 20 dots-per-inch ad altezza variabile.  La ViewPlus Pro apre nuove porte al mondo della grafica tattile e delle informazioni complesse, ampliando la strada aperta dalla stampante che ha fatto da pioniere in questo campo, la ViewPlus Tiger Advantage.
 
Il software di supporto comprende un traduttore braille per le stampanti ViewPlus basato sul motore Duxbury Systems.  Duxbury è il produttore leader nella produzione di software di traduzione braille.  Questo traduttore consente la trasformazione del testo in braille di grado 1 o grado 2, braille Americano ogni altra lingua supportata da Duxbury.
Il sito di ViewPlus Technologies, Inc. Internet è:
http://www.ViewPlus.com  
Numero di Modello 161704
Manuale utente
Versione: VPT/D-2005003-It
Versione Italiana a cura di
Tiflosystem S.p.A.
Via IV Novembre 12/B, 35017 Piombino Dese (Pd)
Tel. 049 936 69 33 ??" Fax. 049 936 69 33
e-mail: info@tiflosystem.it
 


B.   Dichiarazione di conformità FCC

Dichiarazione di Conformità FCC (USA)
Queste apparecchiature sono state testate e sono state trovate entro i limiti della Classe A dei dispositivi digitali, come descritto alla Parte 15 delle FCC Rules. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non ha interferenze nocive, e (2) questo dispositivo deve accettare ogni interferenza in ricezione, incluse quelle che possono provocare operazioni indesiderate. Il fatto che le apparecchiature possano comportare interferenze alla ricezione di radio o televisioni, può essere accertato spegnendole e riaccendendole. L'utilizzatore è incoraggiato a provare il corretto funzionamento in uno dei seguenti modi:
 
Raccomandazioni FCC: Cambi o modifiche non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono togliere all'utente il diritto di utilizzare l'apparecchiatura.
Notare quanto segue:
Dichiarazione di Conformità (Canada)
L'apparato è conforme allo standard NMB-003 del Canada.
 
Dichiarazione di Conformità (Germania)
L'apparato è conforme alla direttiva 3. GSGV, 18.01.1991, con emissione acustica massima di 70 dB (A) in base alla EN27779-1991.
 
Dichiarazione di Conformità (Europa)
Attenzione: Questo prodotto incorre nei requisiti di interferenza della EN55022. In un ambiente domestico può causare interferenze radio.
 
Dichiarazione di Conformità (Korea)
L'apparecchio è conforme ai requisiti della CISPR22.
 
Conformità Internazionale
 
EN55022:1994              Serie di emissioni
EN55024:1998              Caratteristiche di immunità
EN61000-3-2:1995        Armoniche sulla linea di alimentazione
EN61000-3-3:1995        Rumore flicker sulla linea di alimentazione
EN61000-4-2:1995        Scarica elettrostatica
EN61000-4-3:1995        Suscettanza irradiata
EN61000-4-4:1995        Transitorio elettrico
EN61000-4-5:1995        Sovracorrente
EN61000-4-6:1996        Immunità conduttiva
EN61000-4-11:1994      Interruzioni dell'alimentazione


C.   Istruzioni di Sicurezza

Leggere tutte queste istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la stampante.  In aggiunta, seguire tutti gli avvisi e le istruzioni impresse sulla stampante stessa.
  • Non posizionare la stampante su di una superficie instabile.
  • Non posizionare la stampante vicino ad un radiatore o ad una sorgente di calore.
  • Non bloccare o coprire slot ed aperture della stampante; non inserire alcun oggetto attraverso gli slot.
  • Utilizzare solo il tipo di alimentazione elettrica riportata sull'etichetta della stampante.
  • Collegare tutto l'equipaggiamento a prese elettriche collegate a massa.
  • Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati.
  • Si raccomanda di non utilizzare prolunghe per l'alimentazione.
  • Scollegare la stampante prima di pulirla; la pulizia va fatta con un panno di cotone umido.
  • Non rovesciare liquido nella stampante.
  • Ad eccetto di come viene spiegato nel manuale utente, non cercare di riparare la stampante da soli.
  • Scollegare la stampante dall'alimentazione elettrica e servirsi di personale di servizio qualificato se:
    • Se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
    • Se è entrato liquido nella stampante.
    • Se la stampante è caduta o se la carcassa è danneggiata.
    • Se la stampante non funziona correttamente o mostra visibili cambiamenti di prestazioni.
  • Modificare solo i controlli coperti dalle istruzioni operative.
 





II. Informazioni Generali

A.   Specifiche


 
Insiemi di caratteri
DotsPlus
Braille (U.S. Standard, German, Italian, French, Spanish )
Alimentazione della carta
Caricamento frontale continuo
Caricatore fogli opzionale
Trattore anteriore opzionale
Spessore massimo della carta
Massimo 0.635mm
Lunghezza carta
Fino a 17 pollici
Alimentazione elettrica
Tensione: da 100 a 230 VAC (+10%/-15%)
Corrente: da 2.9 a 1,3 A
Frequenza: 50/60  ? 1Hz
Potenza elettrica
In Standby 28 W
In Stampa 100 W
Caratteristiche
Carico di lavoro: 35000 pagine al mese
Ciclo di vita: 5 anni o 10000 ore
Dimensioni stampante
     Lunghezza
     Larghezza
     Altezza
     Peso
670 mm
460 mm
320 mm
21Kg
Interfacce
     Parallela
     Seriale
 
 
 
     USB
 
Buffer di ricezione: 64 kByte
Centronics compatible bi-directional (IEEE1284 nibble mode)
36 pin connector, 8 data-bits
RS-232C, 25 pin connector
Baud rate: 2400 - 19200 bps,
7/8 data bits
Flow control: XonXoff, RTS/CTS
Interfaccia Universal Serial Bus Revision 1.1
Trasferimento a rapporto non isocrono fino a 1,5 Mbps
Condizioni operative
     Temperatura
     Umidità
Da 1? a 40? C
Dal 10% all'90% senza condensa
 


B.   Software Driver

I driver Tiger per Windows 98/ME/2000/XP sono inclusi con la stampante.  Per le istruzioni andare alla sezione istallazione.
 





III. Istallazione

A.   Elementi nella Scatola

  • Stampante ViewPlus Pro.
  • Cavo di alimentazione.
  • Manopola carta.
  • Manuale (HTML sul CD).
  • Cavo USB.
  • CD con il software e la copia della documentazione.
  • Mappa degli Stati Uniti.
  • Versione braille delle istruzioni di startup.
  • Tiger Software Suite
 


B.   Disimballaggio

  • Togliere la stampante e tutti gli accessori dalla scatola.
  • Controllare che sia la stampante che l'imballo non siano danneggiati.
  • Rimuovere tutti i blocchi indicati dal nastro adesivo blu. Aprire tutti i coperchi e rimuovere i blocchi arancione.
 
Blocco per trasporto
Ce ne sono due, uno sulla destra, vicino al trattore, tra il motore e la carcassa. Un ulteriore blocco come questi viene rimosso se si apre il coperchio superiore.
 
 
Blocco per trasporto
  
 
Conservare il materiale di imballaggio.  Questo potrebbe essere richiesto dalla compagnia di trasporto in caso di consegna di merce danneggiata  L'imballo, inoltre, va utilizzato nel caso in cui si dovesse spedire la stampante al servizio di assistenza.   
 
 


C.   Connessione dei Cavi

  • Assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione di Off o "O".
  • Collegare i cavi per i dati.
    • Collegare il cavo USB fornito con la stampante.
    • Si può utilizzare anche un cavo parallelo di lunghezza opportuna.
    • Collegare una delle due estremità del cavo parallelo alla porta stampante del computer e collegare l'altro capo alla stampante.  La connessione parallela della stampante è posizionata sul lato destro della stampante. Assicurarsi di aver ancorato il cavo altrimenti potrebbero verificarsi perdite di dati o problemi.
    • Può essere utilizzato un connettore seriale ma bisogna assicurarsi che siano stati impostati i giusti valori nel menù di interfaccia.
 
I connettori seriale, parallelo e USB sul lato sinistro del retro della stampante
 
  • Inserire il cavo di alimentazione da un lato nella stampante e dall'altro ad una presa connessa a terra. 
 
Il collegamento del cavo di alimentazione, sul lato posteriore destro della stampante
  • Accendere la stampante premendo l'interruttore sulla posizione On o "I" position.  
 
L'interruttore di accensione nella posizione di spento 
 


D.   Istallazione Software

Seguire i passi riportati nelle operazioni di Startup per istallare i driver Tiger.  Questi possono essere trovati nel CD di istallazione. 





IV. Panello Operatore

A.   Funzioni

 
 
 
 
(I bottoni sono descritti nell'ordine da sinistra a destra.)
  • Path ??" Questo tasto viene utilizzato per scegliere la sorgente della carta. Si può scegliere il trattore inferiore, il trattore superiore o il caricatore di foglio singolo. Sia il caricatore di fogli singoli che il trattore superiore sono opzionali. Se la sorgente carta opzionale non è installata, non si può commutare. Il percorso scelto viene indicato dall'accensione di un LED. Se è impostata l'autoperforazione il LED corrispondente lampeggia. Il percorso della carta può essere impostato anche attraverso il PC ma, quando si deve muovere la carta, agendo sulla stampante, il giusto percorso deve essere impostato sulla stampante.   
  • Tear ??" Sposta il foglio in avanti in modo da poter rimuovere il foglio stampato. Dopo, premendo il bottone Load, la carta torna alla giusta posizione. Quando viene attivata questa funzione, la stampante si porta in Offline.   
  • Menu ??" Questo è un bottone con uno schermo LCD ed un LED verde che si accende quando si accede al Menù. Attraverso il Main Menu si può accedere a svariate impostazioni. Il Menù sarà descritto nella prossima sezione. 
  • Park (Select) ??" La funzione park è utilizzata per espellere la carta dalla sorgente selezionata. All'interno del menù, questo pulsante è utilizzato per selezionare degli elementi. 
  • Up ??" Muove la carta in avanti quando la stampante è Offline o naviga all'interno delle opzioni del menù. Quando la stampante è Online, questo bottone incrementa il livello del volume della voce guida.   
  • Down ??" Muove la carta indietro quando la stampante è Offline o naviga all'interno delle opzioni del menù. Quando la stampante è Online, questo bottone decrementa il livello del volume della voce guida. 
  • Load (Back) ??" Utilizzando questo bottone la carta, a partire dalla sorgente selezionata, si porta nella giusta posizione per iniziare la stampa. Questa funzione lavora solo quando la stampante è Offline. All'interno del menù, questo tasto permette di uscire dai sottomenù. 
  • Speak ??" Premendo questo pulsante si ottiene un messaggio di stato che fornisce informazioni sul percorso carta utilizzato. Grazie a questo bottone su può accedere al pannello di controllo per mezzo di una sintesi. Se si tiene premuto il bottone speak e si preme un bottone funzione, una voce annuncia la funzione associata al tasto. Per uscire da questa funzione, rilasciare il bottone speak. 
  • Online ??" Commuta lo stato della stampante tra on ed off line. Ha un LED verde che è acceso e la stampante è Online e che lampeggia quando la stampante riceve dati. Premendo questo bottone si ferma la stampa. 


B.   Display

  • Pronto è la prima cosa che viene visualizzata sul pannello operatore dopo il messaggio di avvio. Questo messaggio conferma che la stampante è pronta per stampare, quando è Online.
  • Offline viene visualizzato non si trova ne Online n? nel menù. Se durante lo stato di Offline vengono inviati dati alla stampante, questa comincia ad emettere dei beep. Se si preme Online, inizia la stampa.
  • Attendere viene visualizzato mentre la stampante riceve i dati da computer
  • Stampa viene visualizzato mentre la stampante sta stampando. Durante la stampa viene visualizzato il numero della pagina correntemente stampata.
  • Stampa Braille viene visualizzato quando la stampante sta stampando un documento in braille.
  • Tabella caricata viene visualizzato in embosser mode quando è stata scaricata una tabella braille.
  • Manca la carta  viene visualizzato quando la stampante non rileva la presenza di carta, dopo che è stato lanciato un lavoro di stampa.
  • Inizio doc? LOAD (Premere carica per andare all'inizio del documento) viene visualizzato quando il lavoro di stampa non può essere completato a causa della mancanza di carta o perch? un foglio si è inceppato. Caricare la carta e premere Load. A questo punto il lavoro riprende. Premere Online per annullare la stampa.
  • Imposs. stampare  (Impossibile stampare) viene visualizzato quando un file non ben formattato mandato alla stampante quando questa è in modalità non braille.
  • Coperchio aperto (Attenzione ! Il coperchio è aperto) viene visualizzato quando il coperchio superiore è aperto.
  • Perc. non valido (Percorso formato carta non valido) viene visualizzato quando il percorso carta selezionato per il lavoro di stampa non è disponibile nelle proprietà di stampa.
  • ERR:ALLINEAMENTO (Errore di allineamento verticale/Errore di allineamento orizzontale) viene visualizzato se l'allineamento non funziona. Il messaggio vocale annuncia l'errore di allineamento orizzontale o verticale.  NOTA: l'allineamento può non funzionare bene se il sensore è coperto da carta. Per pulire il sensore, aprire il coperchio superiore e togliere la carta che non è posizionata correttamente . Dopo riprovare a stampare. Dopo aver completato parecchi lavori di stampa, il sensore va pulito. Per istruzioni in merito, guardare la sezione sulla manutenzione. Se l'errore di allineamento compare ripetutamente, contattare il supporto tecnico.
  • No dati (Non ci sono altri dati) viene visualizzato quando il lavoro di stampa non può essere terminato a causa della mancanza di dati.
  • Stampa interrot. (Stampa interrotta) viene visualizzato quando il lavoro di stampa viene annullato premendo il bottone Online.
  • ERRORE:INCEPPATA (Errore: carta inceppata.  Rimuovere la carta dal percorso) viene visualizzato se la stampante non riesce a liberare il percorso della carta. Rimuovere la carta manualmente.


C.   Menu Principal

MENU PRINCIPAL può essere visualizzato premendo il bottone Menu. Nel menù ogni opzione o sottomenù può essere scelto premendo il tasto Select. Le frecce in su e in giù servono per spostarsi tra le opzioni. Per uscire da un sottomenù basta premere il bottone Back. Per uscire definitivamente dal menù, premere il tasto Menu. Ogni cambiamento o selezione verrà confermata dal messaggio “Parameters Saved”, quando si esce dal menù. Se non c'è questo messaggio i parametri non sono stati cambiati. Premendo il tasto Speak mentre si è nei menù viene vocalizzato l'ultimo messaggio.
 
Imposta i parametri di default  sono i valori di partenza che possono essere ripristinati. Se serve questa funzione, premere a lungo il bottone Menu mentre si accende la stampante. Quello che segue è il menù di questa funzione:
  • PARA. DI DEFAULT (Imposta i parametri di default)
    • Conf.? SELEZIONA (Seleziona per confermare) premere Select per impostare i parametri di default. Ogni altro tasto annulla questa procedura.
  • Param. salvati (Parametri salvati)
Dopo questo messaggio la stampante continua il suo normale start up.
MENU UTENTE
  • Perf.? SELEZIONA  (Seleziona per perforare orala pagina) ??" uesto comando produce la perforazione immediata della carta.
  • Tipo di carta (Tipo di carta) ??" La forza con cui si ha l'impatto sulla carta ha diverse impostazioni di default che variano al variare del tipo di carta utilizzato
    • Carta Braille  ??" questa è l'impostazione di default.
    • Carta rullo VP  ??" questa è l'impostazione per il rotolo di carta da 17 pollici.
    • Copia pagina 
    • Fogli singoli 
    • Fogli plastica 
    • Utente 1??" questa impostazione richiede la definizione nel menù avanzato.
    • Utente 2 ??" questa impostazione richiede la definizione nel menù avanzato.
    • Utente 3 ??" questa impostazione richiede la definizione nel menù avanzato.
  • Perfor.:  SPENTA/ATTIVA (Auto perforazione spenta/attiva.) ??" si tratta di un selettore che imposta se perforare la carta alla fine di ogni pagina stampata oppure no. É una funzione molto utile quando si utilizza un rotolo di carta continuo. Se però la carta è già perforata, bisogna inibire questa funzione. Per impostare la funzione si preme il tasto Select. Se la funzione è attiva, il LED del percorso carta comincia a lampeggiare.
Anche se ci si trova nel menù principale, il percorso della carta può essere cambiato e quindi si può cambiare la scelta sul tipo di carta e sulla necessità di perforare il foglio. Senza uscire dal menù si può nuovamente cambiare percorso e tipo di carta. Queste impostazioni possono essere fatte per i vari percorsi ed i vari tipi di carta una volta sola perch?, al termine, vengono memorizzate nella memoria della stampante.
  • Forza pressione (Selezionare per impostare la forza di pressione del Braille) 
    • Punti:  ALTI (Punti braille molto alti)??" i punti braille saranno stampati con più forza rispetto alla forza impiegata per il punto grafico ad altezza 7.
    • Punti:   NORMALE (Punti braille normali) ??" i punti braille saranno stampati con la stessa forza impiegata per il punto grafico ad altezza 7.
    • Punti:   LEGGERI (Punti braille leggeri)  ??" i punti braille saranno stampati con la stessa forza impiegata per il punto grafico ad altezza 6.
  • Modo: STAMPANTE / Modo: EMULAZIONE (Modo stampante /Modo emulazione.)  ??" questo è un selettore che permette di scegliere una fra le due opzioni. L'opzione corrente è quella che viene mostrata. Il menù di stampa braille (vedere la sezione D) è accessibile quando è selezionato il modo Embosser.
  • Lingua (Seleziona per scegliere la lingua)  ??" questa funzione permette di scegliere la lingua. Le lingue a disposizione sono cinque:
    • English (English) - Inglese  
    • Deutsch (Deutsch) - Tedesco 
    • Français (Français) -  Francese
    • Italiano (Italiano) - Italiano
    • Español (Español) -  Spagnolo
    • MENU AVANZATO (Seleziona per aprire il menu utente avanzato) Advanced Menu (Select to enter Advanced User Menu) ??" la descrizione di questo menù si trova nella sezione Menu Avanzato.


    D.   Modi Stampante

    Questa modalità non è raccomandata se non per vecchi programmi che non dispongono dei driver Windows.
    • Stampa:TESTO/ Stampa: GRAFICI (Stampa testo Braille/ Stampa in rilievo di grafici) ??" Si tratta di un selettore che permette la scelta tra le due opzioni. Nella modalità testo lo spazio orizzontale tra i caratteri è di 0,15 pollici mentre in modalità grafica tale spaziatura viene ridotta a 0,1 pollici. Riguardo alla spaziatura verticale, invece, in modalità testo la distanza è 0,1 pollici, in modalità grafica è 0.
    • Marg. superiore (Seleziona per impostare il margine) ??" Il margine superiore può essere variato tra 0 e 2,5 pollici con incrementi di 0,05 pollici. L'impostazione di default è 0.
    • Marg. sinistro (Seleziona per impostare il margine sinistro)  ??" Il margine sinistro può essere variato tra 0 e 2,5 pollici con incrementi di 0,05 pollici. L'impostazione di default è 0.
    • Larghezza carta (Seleziona per impostare la larghezza della carta) ??" I formati disponibili sono 8,5 pollici, 11,5 pollici, 13,8 pollici, 16 pollici, A4, A3. IL formato di default è 11,5 pollici.
    • Lunghezza pagina (Seleziona per impostare la lunghezza della pagina) ??" Permette di impostare la lunghezza della carta tra 4 e 50 pollici con incrementi di 1 pollice. La lunghezza di default è 11 pollici.
    • Lunghezza riga (Seleziona per impostare la lunghezza della riga.) - L'opzione specifica il massimo numero di caratteri che vengono impressi per ogni riga in braille. La lunghezza massima dipende sia dai margini che dalle dimensioni scelte per la carta. Può essere fino a 64 caratteri per la carta da 16 pollici, 46 caratteri per la carta da 11,5 pollici. Il default è impostato a 40 caratteri. NOTA: in modalità grafica potrebbero essere stampati più caratteri per riga.
    • Righe per pagina (Seleziona per impostare il numero di righe per pagina.) ??" Entrando in questa opzione viene visualizzato il numero di righe per pagina. Il valore massimo dipende dalla lunghezza della pagina e dalle impostazioni sul braille. NOTA: il numero massimo di righe per pagina può aumentare in modalità grafica.
    • Auto CR:  ATTIVO/ Auto CR:  SPENTO (Ritorno automatico carrello attivo/Ritorno automatico carrello spento)  ??" se questa opzione è attiva, la stampante stampa i caratteri che eccedono il numero massimo di caratteri per riga alla riga successiva, inserendo automaticamente un comando di nuova riga. Se l'opzione è spenta, i caratteri eccedenti non verranno stampati.
    • Punti braille: 6/ Punti braille: 8 (Braille a 6 punti/Braille a 8 punti) ??" si tratta di un selettore attraversi il quale si imposta la cella braille stampata a 6 o a 8 punti. Per il braille a 6 punti la cella braille è alta 3 punti mentre, per il braille ad 8 punti, la cella è alta 4 punti.
    • Tabella Braille (Seleziona per impostare la tabella Braille)  ??" le tabelle braille disponibili sono Braille US, Braille Italian, Braille French, Braille Spanish, Braille German.
     
    La modalità Embosser accetta solo caratteri normali, dal 32 al 127 del codice ASCII. I controlli non stampabili sono interpretati come segue: 
     

    4
    (0x04)
    end of transmission (eot)
    7
    (0x07)
    bell (bel)
    10
    (0x0a)
    carriage return (cr)
    12
    (0x0c)
    form feed (ff)
    13
    (0x0d)
    new line (nl)
    23
    (0x17)
    end of transmission block (etb)


    E.   Menù Avanzato

    • Param. utente  (Seleziona per attivare il menu impostazione pressione person)  ??" selezionare questa opzione per definire una delle impostazioni sulla forza di impatto della stampa sul foglio. Guardare la sezione F per la descrizione di questo menù.
    • Interfaccia (Seleziona per attivare il menu interfaccia) ??" Questa opzione fa accedere al menù di interfaccia, menù descritto alla sezione G.
    • Allineamento (Seleziona per aprire il menu allineamento) ??" Questa opzione fa accede al menù per l'allineamento della stampante, menù descritto alla sezione H.
    • Prodotto ID (Seleziona per visualizzare il numeri di serie del prodotto) ??" Questa funzione visualizza e legge il numero di serie della stampante.
    • Pagina di test (Seleziona per stampare la pagina ora) ??" Questa funzione stampa una pagina di prova. Assicurarsi che la carta sia caricata. La stampa della pagina test può essere interrotta premendo il bottone Online.


    F.   Menù Personalizzato

    In aggiunta alle impostazioni per la carta, la ViewPlus Pro offre la possibilità di impostare la forza di impatto per materiali particolari, quando le impostazioni predefinite non offrono stampe soddisfacenti. Una volta che una forza personalizzata è stata impostata, questa apparirà nelle opzioni del menù principale.
    • Test pressione (Seleziona per effettuare stampa del test di pressione ora) ??" Questa opzione causa la stampa di una pagina di test in cui vengo utilizzate diversi gradi di forza per imprimere i punti sul foglio. Tale test va eseguito quando la stampante è caricata con un foglio del materiale che si vuole utilizzare.
    • Impost. utente 1 (Seleziona per impostare impostazioni utente 1) 
      • Imp. forza bassa (Seleziona per scegliere forza minima di pressione)  ??" Imposta la forza di impatto all'altezza 1 in una scala tra 1 e 20.
      • Imp. forza alta (Seleziona per scegliere una pressione elevate) ??" Imposta la forza di impatto all'altezza  7 in una scala tra 7 e 30.
    • Impost. utente 2 (Seleziona per impostare impostazioni utente 2) ??" stessi passi descritti per il Utente 1
    • Impost. utente 3 (Seleziona per impostare impostazioni utente 3) ??" stessi passi descritti per il Utente 1


    G.   Menù Allineamento

    Lago di stampa deve colpire il centro geometrico di tutti gli insiemi di 4 piramidi che possono essere individuati sul rullo che trasporta la carta.
     
    Un punto stampato in maniera ideale dovrebbe apparire come indicato nel disegno che segue
     
    Un punto ottimale deve essere simmetrico e di altezza uguale ad un normale punto braille.
     
    Per allineare correttamente la stampante seguire i passi descritti di seguito
    • Allineam. stampa (Seleziona per stampare I pattern per l'allineamento ora) ??" la funzione comporta la stampa di una griglia di punti attraverso la quale si può decidere quale punto, in base alla sua posizione sia verticale che orizzontale, è quello più simile al punto perfetto. Le colonne vanno da 1 a 12 a partire dai punti più vicini al bordo del foglio. Le righe vanno da 1 a 18 a partire dall'alto.
    • Valore orizzont. (Seleziona per impostare il valore orizzontale) ??" impostare un valore da 1 a 12 a seconda della colonna del punto migliore individuato nella griglia stampata al passo precedente.
    • Valore verticale (Seleziona per impostare il valore verticale)  ??" impostare un valore da 1 a 18 a seconda della riga del punto migliore individuato nella griglia stampata al passo precedente.
     
     


    H.   Menù Interfaccia

    In questo menù possono essere cambiate le impostazioni che riguardano le interfacce di comunicazione seriale e parallela.
    • Porta (Seleziona per impostare la porta)
      • Rilevazione auto (Rilevazione automatica) ??" La ViewPlus Pro determina automaticamente quale porta si sta utilizzando.
      • Seriale (Porta seriale) ??" Questa selezione disabilita la porta parallela per cui l'unica via di comunicazione è la porta seriale.
      • Parallela (Porta parallela)  ??" Questa selezione disabilita la porta seriale per cui l'unica via di comunicazione è la porta parallela.
    • Velocita Baud (Seleziona per impostare la velocità) ??" questa impostazione può essere modificata solo se è abilitata la selezione automatica della porta di comunicazione o se è impostata la comunicazione seriale. Il baud rate va scelto come numero di bit per secondo.
      • 9600 (9600) ??" è il valore di default.
      • 4800 (4800)
      • 2400 (2400)
      • 38400 (38400)
      • 19200 (19200)
    • Formato dati (Seleziona per impostare il formato dati) ??" questa impostazione può essere modificata solo se è abilitata la selezione automatica della porta di comunicazione o se è impostata la comunicazione seriale e permette di scegliere il formato dei dati.
      • 8, N, 1 (8, N, 1) ??" 8 bit di dati, senza parità, 1 bit di stop (impostazione di default)
      • 7, N, 1 (8, N, 1) ??" 1 bit di dati, senza parità, 1 bit di stop (impostazione di default)
    • Flow controllo (Seleziona per impostare un flow di controllo)  ??" questa impostazione può essere modificata solo se è abilitata la selezione automatica della porta di comunicazione o se è impostata la comunicazione seriale e permette di impostare il metodo di controllo del flusso dei dati.
      • Hardw:   RTS/CTS (Protocollo hardware RTS/ CTS) ??" il controllo del flusso dei dati segue le specifiche sul protocollo hardware RTS/CTS.
      • No flow control (Nessun flow di controllo) 
      • Softw:  XON/XOFF (Protocollo software X on/X off) ??" il controllo del flusso dei dati segue le specifiche del protocollo software Xon/Xoff.





      V. Utilizzo della carta

      A.   Trattore standard

      Il trattore è installato di serie nella stampante ViewPlus  Pro ed è pronto all'uso. Le immagini sono state prese dal retro della stampante.
      • Premere il bottone Online per mettere la stampante off line.
        • Sbloccare le alette del trattore da ambo i lati in modo da scoprire i denti del trattore. 
         
        Il trattore con l'aletta sinistra aperta e l'aletta destra chiusa
        • Inserire il lato sinistro della carta nel trattore e chiudere l'aletta.  Il trattore di sinistra non deve essere spostato.
        Caricamento carta
        • Se è necessario, aggiustare la posizione del trattore destro per poter inserire correttamente la carta:
          • Rilasciare la leva di bloccaggio sul lato basso del trattore.
          • Spostare il trattore nella posizione che coincide con i buchi della carta.
          • Inserire la carta nel trattore e chiudere l'aletta.
          • Aggiustare il trattore in modo che la carta sia distesa.
          • Chiudere la leva di blocco.
          • Aggiustare i supporti della carta in modo che ci sia una distanza uguale tra i supporti ed i trattori.

         
        Trattore con carta caricata
        • Chiudere il coperchio.
        • Scegliere la carta a modulo continuo spostando la leva di selezione verso il dietro.
        • Premere la Load sul pannello operazioni.  La carta avanza fino alla corretta posizione.
        • Premere Online per mettere la stampante in posizione di attesa.
        • Assicurarsi che la carta stampata non vada a ricadere sulla carta che sta entrando nella stampante per evitare l'eventuale inceppamento della carta.


        B.   Altre Opzioni

        Ci sono ulteriori accessori che possono essere collegati alla ViewPlus Pro:
        • Alimentatore fogli automatico
        • Alimentatore fogli automatico Estensione
        •  
        • Pro Embosser Ink Attachment
        • Extra tractor Feeder
         





        VI. Braille

        A.   Fonts

        Durante l'istallazione dei driver Tiger, viene istallato un certo numero di font nella cartella font di Windows.  Si tratta di caratteri true-type standard (.ttf).  E' molto importante che vengano utilizzati questi font per la corretta conversione in braille o per altri tipi di rappresentazioni tattili.
         
        Ogni font Tiger appare sullo schermo come un normale carattere di tipo Roman mentre, quando viene stampato con una stampante ViewPlus appare come braille (viene utilizzato il DotsPlus™). 
         
        Se le dimensioni del carattere nono sono impostate correttamente, il testo potrà risultare non correttamente posizionato sul foglio stampato.  Molti font Tiger possono essere utilizzati alla dimensione 36.  Questo comporta una spaziatura verticale di circa 13 mm.  Altri font, invece, se pensati per l'utilizzo con altre spaziature, portano questa informazione esplicitamente nel nome.  Per esempio, il ViewPlus Translator usa il font Braille29Tgr dove, per assicurare la corretta spaziatura verticale le dimensioni del carattere sono fissate a 29.

        I caratteri dei font non riconosciuti dalla stampante Tiger saranno stampati come immagini grafiche.   In questo modo è possibile riprodurre in forma tattile i caratteri ed i simboli dei font Roman.  Le dimensioni di questi caratteri, però, deve essere aumentata.    Se si desidera stampare i caratteri del DotsPlus™ Braille, basta semplicemente cambiare il font in uno dei font ViewPlus Tiger senza utilizzare il ViewPlus Translator.

        Ulteriori informazioni sui font possono essere trovati nel CD di istallazione, nella cartella Tiger/Docs. 
         


        B.   ViewPlus Tiger Software Suite

        Il Tiger Software Suite fa parte del vostro pacchetto del embosser. Le istruzioni per installazione ed uso vengono con il pacchetto di programmi. 





        VII. Stampa del Primo Documento

        A.   Stampa

        Adesso, al termine dell'istallazione, si può stampare il primo documento.  Questi sono i passi da seguire per stampare:
        • Aprire Microsoft Word o un altro qualsiasi word processor di Windows.
        • Dei suggerimenti sull'uso di svariati programmi Windows si trovano al sito: http://www.viewplus.com
        • Se si stanno stampando equazioni matematiche, utilizzare il MathType.  MathType è una applicazione che lavora insieme al word processor e semplifica la scrittura di equazioni.   Per ulteriori informazioni su MathType visitare il sito http://www.viewplus.com.
        • Controllare che siano state selezionate la stampante ViewPlus e le dimensioni della cata corrette.  Le dimensioni della carta devono essere quelle della carta cricata nella stampante.  Si può aprire un vecchio documento o creare un nuovo documento da stampare.  Esempi di documento si possono trovare al sito http://www.viewplus.com
        • Selezionare il font Tiger più adatto e disegnare o importare un disegno o un'immagine. Il driver effettuerà automaticamente la conversione in immagine tattile ed in braille. 
        • Se si desidera convertire in braille non contratto (grado 1) o contratto (grado 2), utilizzare il ViewPlus Translator descritto alla sezione VI.
        • Stampare il documento nello stesso modo in cui si stampa un qualsiasi documento.
        • Se si sta utilizzando la carta a modulo continuo, al termine della stampa mettere la stampante Offline, premere Load per avanzare con la carta e tagliare il foglio.  Premere la Freccia Giù dopo aver staccato il foglio per riportare la carta nella giusta posizione.   La stampante si porta automaticamente nello stato Online.
         


        B.   Proprietà Stampante

        Le dimensioni della carta può essere selezionate utilizzando le proprietà della stampante. Queste impostazioni, per Windows 2000 e XP possono essere trovate in Impostazioni/Stampanti/ViewPlus Pro/Proprietà. 

        L'alimentatore della carta ed il tipo di carta vanno controllati nella proprietà della stampante.  I valori di default sono memorizzati nella stampante. Questa funzione va utilizzata per cambiare le impostazioni attraverso il PC. Le scelte per la sorgente della carta sono il trattore in basso, il trattore in alto, il caricatore fogli singoli alto, medio o basso. L'autoperforazione viene eseguita oppure no a seconda di come è impostato il percorso carta. Le scelte per il tipo di carta sono default, carta braille, rotolo continuo VP, computer/copy paper, card stock e fogli di plastica.
        Altre funzioni speciali, come la possibilità di stampare utilizzando particolari opzioni grafiche sono discusse nella prossima sezione.
         



        C.   Stampa Interpunto

        Spesso c'è la necessità di stampare dei grafici contenuti all'interno di documenti di testo.  Questo può comportare problemi nel caso in cui si voglia stampare su entrambi i lati del foglio.  La ViewPlus risolve questo problema permettendo la scelta tra stampa da un solo lato, stampa da ambo i lati (interpunto) o stampa interpunto con grafici. La stampa interpunto prevede prima la stampa di tutte le pagine dispari e dopo delle pari.  L'utente viene invitato ad inserire le pagine in senso contrario e quindi a premere OK prima che inizi la stampa delle pagine pari.  La stampa interpunto con grafici si comporta come una normale stampa interpunto dove c'è solo testo. Dove ci sono dei grafici l'altro lato della pagina viene lasciato libero.

        Il controllo di queste funzioni si fa attraverso le proprietà della stampante.   
        La Tiger ha altre funzioni speciali (veda la sezione seguente). 
         


        D.   Altre Funzioni di Stampa

        Le altre funzioni incluse in questa finestra sono l'Inverse Landscaping (foglio orizzontale),  Magnification (ingrandimento), e la possibilità di controllare alcune proprietà dell'immagine.  Queste funzioni sono funzioni standard per programmi di grafica e sono pensate per un utilizzatore esperto.  E' la prima volta che queste funzioni sono utilizzabili per la stampa di immagini tattili. 
         
         

        •  Scorrimento orizzo 
        Questa può essere una funzione utile per iniziare quando si stampa in interpunto o interpunto con grafici.   
        • Inverso e orizzontale
        L'impostazione di default dell' inverse landscape permette di stampare le diverse pagine di un foglio di calcolo in modo che le informazioni stampate risultino come un continuo. 
        • Ingrandimento
        Il documento originale può essere ingrandito 2, 3, o 6 volte.  Questo permette di avere immagini più grandi senza variarne il formato.  Se è selezionato il controllo Crop Margins l'immagine viene tagliata in modo da riempire la pagina.
        • Copie da stampare/Fascicola
        Quando il controllo collate (colleziona) è attivo e si voglio stampare più copie di uno stesso documento, viene stampato un documento intero per volta.  Se il controllo collate non è selezionato, in caso di stampa di più copie vengono stampate ogni volta più copie della stessa pagina.
        • Inverti Colori
        Questa funzione, utilizzata per effetti speciali su immagini, permette di stampare grafica invertendo le modalità di stampa dei colori. In questo modo i colori chiari saranno stampati come se fossero scuri e viceversa.
        • Composizio
        Le impostazioni di default prevedono che il dithering sia spento.  Il dithering viene utilizzato per enfatizzare le informazioni sui colori.  Capita spesso che l'utente voglia avere un rilievo sempre con la stessa altezza dei punti, anche se si stampano colori diversi.  Se si ha bisogno di avere punti di altezza diversa per colori diversi, provare ad abilitare il dithering. 
        • Contrasto
        Il valore di default è 0.  Il campo di variazione è tra -100 e 100.  L'incremento del contrasto aumenta la differenza di altezza dei punti in rilievo fra due colori di intensità simile.  Aumentando il contrasto, i colori chiari diventano più chiari ed i colori scuri diventano più scuri.
        • Luminosità
        Il valore di default è 0.  Il campo di variazione è tra -100 e 100.  L'incremento della luminosità permette di incrementare l'intensità di tutti i colori.  Questa funzione risulta molto utile quando le linee del disegno sono sottili e chiare. 
        • Intensità riga sottile
        Se le linee sui grafici sono troppo sottili per imprimere correttamente, faccia scorrere l'indicatore alla destra.
         






        VIII. Accessorie e Pacchetti di Supporto

        A.   Accessorie

        Per i prezzi, gli ordini e le informazioniaggiuntive per ognuno dei prodotti seguenti, consultare il sito http://www.viewplus.com
        • Custom Roll Paper Holder
                      VPT9000-00
        Questo accessorio serve per mantenere rotoli di carta fuori misura.  La carta viene caricata facilmente dal trattore.  
        • Custom Oversized Paper (2 Rolls per Carton)
                      VPT9002-00  
        Sono rotoli di carta braille da 17 pollici, adatti a documenti fuori misura.  Questa carta è molto adatta alla stampa di mappe, grafici, diagrammi, tabelle, ecc..  La carta è in un rotolo continuo con nucleo del diametro di 3 pollici e permette all'utente di avere una gran varietà di lunghezze pagina.
        • Audio Graphing Calculator
                     VSW9004-00
        Il ViewPlus Audio Graphing Calculator (AGC) è un'applicazione Windows self-voicing che consente l'accesso a calcoli scientifici e a grafici per persone cieche o dislessiche. Include una calcolatrice a schermo standard con elevate capacità di calcolo, di realizzazione grafica e di flottaggio audio. Il tono audio del plotter da all'utente dell' AGC l'accesso ad una scala temporale comparabile alla scala normalmente utilizzata dagli utenti che non hanno problemi visivi.
        • Tiger Software Suite
        VSW0100-00
        Il Tiger Software Suite è la soluzione completa per produrre braille ed i grafici sfruttando il pieno potere della MS Word ed Excel. La pressa di un tasto formatta automaticamente i documenti generati per uno stampatore dell'inchiostro.
        • Stack Paper Feeder
                      VPT 9005-01
        Questo caricatore opzionale permette la stampa su fogli singoli o di altri materiali tagliati come ad esempio etichette, biglietti da visita, ecc.. 
        • Stack Feeder Extension
        VPT9006-01
        • Extra Tractor Feeder
                     VPT 9007-01
        Il secondo trattore montato sul davanti consente di utilizzare i due tipi trattore allo stesso tempo.
        • Ink Attachment
                     VPT 9009-00
        L'ink attachment permette la stampa in braille su un supporto precedentemente stampato con inchiostro nero.
        • Floor Printer Stand
                     VPT 9108-00
        È un supporto con cesta e ruote appositamente progettata per le stampanti ViewPlus.  
         


        B.   Altri Pacchetti Software

        • Duxbury Systems Braille Translator
        • MathType by Design Science


        C.   Pacchetti per il Training e di Supporto

        • Livello 1 Supporto - 2 ore  
        • Livello II Supporto - 10 ore (complimentary w/ Pro) 
        • Livello III Supporto - illimitato (one year)  
        • Training Telefonico 
        • Training Personalizzato    
        Con le opzioni ViewPlus' per il training software ed il supporto si può raggiungere tutto quello che si desidera.  Tutte le domande sul software riceveranno risposta via email o fax.  Il pacchetto di supporto annuale include l'utilizzo dell'AGC e delle funzioni MS Office compatibili con le stampanti ViewPlus. I pacchetti comprendono argomenti direttamente correlati all'uso di prodotti ViewPlus. Non è previsto supporto di rete.
         
        Ogni domanda comporta l'impiego di un certo tempo per il supporto: per ogni domanda si contano 10 minuti; al telefono si contano 15 minuti. La ViewPlus si riserva il diritto di limitare ogni telefonata ad una sola domanda o ad un massimo di 15 minuti.
         





        IX. Manutenzione e Garanzia

        A.   Garanzia Estesa e Piano di Manutenzione

        Presso la ViewPlus Technologies o presso il rivenditore sono disponibili una garanzia estesa ed un piano di manutenzione.  Una copia di questo piano è stato speditoinsieme alla stampante ma può essere trovato sul sito web  http://www.viewplus.com

        La possibilità di aderire a questi servizi è riservata ai soli utenti in possesso di una garanzia valida.


        B.   Manutenzione

        È importante scegliere una posizione adatta per la stampante ViewPlus.  La lunghezza del cavo tra la stampante ed il computer non deve superare i 3 metri.  Il posto deve essere robusto ed orizzontale..  La stampante non deve essere esposta direttamente alla luce del sole, a calore estremo, al freddo, alla polvere e all'umidità.   La presa di corrente AC deve essere compatibile con la spina del cavo di alimentazione.  La qualità dei punti deve essere controllata. Lo scarso allineamento può causare danni permanenti al rullo della stampante.

        Gli aggiornamenti software possono essere scaricati dal sito della ViewPlus Technologies. Occasionalmente si può consultare il sito per verificare la presenza di nuovi aggiornamenti.  Nel sito ci sono, inoltre, commenti e suggerimenti di supporto.  Ancora, sul sito si può sottoscrivere un pacchetto di supporto. 
        http://www.ViewPlusTech.com
         
        Richieste di supporto tecnico possono essere fatte:
        • Contattando il rivenditore ViewPlus,
          Tiflosystem SpA, via IV Novembre 12/b 35017 Piombino Dese (Pd), Tel. 049 936 69 33 Fax. 049 936 69 50 e-mail: info@tiflosystem.it
        • Via e-mail to support@viewplustech.com
        • Telefonicamente chiamando la ViewPlus Technologies al 541-754-4002 (M-F from 9-5 Pacific Standard Time


        C.   Garanzia

        La ViewPlus Technologies fornisce 1 anno di garanzia su tutte le parti delle stampanti ViewPlus Serie Desktop.  In US c'è il periodo di 30 giorni di restituzione incondizionata.
         
        Le informazioni di garanzia sono spedite insieme alla stampante.  Per poter ottenere i servizi ed il supporto tecnico è necessario riempire completamente e rispedire la cartolina di garanzia.  Verrà chiesto il numero di serie della stampante ad ogni richiesta di supporto.  Ci sono diversi modi per registrare la garanzia:
        • Per posta, riempire la cartolina di garanzia e spedirla a ViewPlus Technologies.
        • Via fax, inviando la cartolina di garanzia completa a ViewPlus Technologies at (541) 738-6505.
        • Via web, collegandosi al sito http://www.ViewPlus.com