ViewPlus Logo


Manual do Usuário da Impressora ViewPlus Pro Embosser da Tiger
Revision: 20070319






























Índice


I.   Introdução

A.  Prefácio

B.  Declaração de Conformidade FCC

C.  Instruções de Segurança

II.   Informações Gerais

A.  Especificações

B.  Driver do Software

III.   Instalação

A.  Itens na Caixa

B.  Desempacotamento

C.  Ligação do Cabo

D.  Instalação do Software

IV.   Painel do Operador

A.  Função

B.  Mensagens de Tela

C.  Menu Principal

D.  Modo de Impressora Braille

E.  Menu Avançado

F.  Menu Personalizado

G.  Menu de Alinhamento

H.  Menu da Interface

V.   Manuseio do Papel

A.  Carregando Papel Padrão de Trator

B.  Outras Opções

VI.   Braille

A.  Fontes

B.  ViewPlus Tiger Software Suite

VII.   Imprimindo os Primeiros Documentos

A.  Imprimindo

B.  Propriedades da Impressora

C.  Impressão Interpontos

D.  Outros Recursos de Impressão

VIII.   Pacotes de Suporte e Acessórios

A.  Lista de Acessórios

B.  Outros Pacotes de Software

C.  Pacotes de Suporte e Treinamento

IX.   Manutenção e Garantia

A.  Extensão da garantia e Plano de Manutenção

B.  Manutenção

C.  Garantia









I. Introdução

A.   Prefácio

Impressora ViewPlus Pro
Powered By Tiger
Manual do Proprietário
 
Parabéns! Você adquiriu uma impressora braille e de gráficos táteis ViewPlus Pro!  A ViewPlus Pro é capaz de imprimir 20 pontos-por-polegada com resolução de alturas variáveis.  A ViewPlus Pro expande o novo mundo de gráficos táteis e informações complexas originariamente aberto para os deficientes visuais pela impressora pioneira ViewPlus Tiger Advantage
 
A ViewPlus Pro vem com driver de impressão Tiger Windows que converte automaticamente o texto em uma das diversas fontes de braille e reproduz linhas e blocos gráficos como imagens táteis de alta resolução.  
 
O software de suporte inclui um conversor braille de fácil utilização para as impressoras ViewPlus que fazem uso da ferramenta de conversão Duxbury Systems  Duxbury é a líder mundial na fabricação de softwares de conversão braille .  Este conversor permite que os usuários convertam o texto literal em braille abreviado ou sem abreviações, braille americano ou do RU e qualquer outro idioma suportado pelo Duxbury
 
Mantenha-se atualizado visitando o site da ViewPlus Technologies, Inc.:
http://www.ViewPlus.com  
 
 
 
 
Modelo Número 161704
Manual do USUÁRIO
Versão: VPT-2005003
 


B.   Declaração de Conformidade FCC

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FCC (EUA)
 
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regulamentações da FCC. A operação está sujeita a duas condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência danosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que pode causar operação indesejada. Se este equipamento causar interferências que prejudiquem a recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinada ao ligar ou desligar o aparelho, o usuário deverá procurar corrigir a interferência através uma ou mais das seguintes medidas:
  • Redirecionar ou reposicionar a antena de recepção.  Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
  • Conectar o equipamento em uma tomada de um circuito diferente do que o receptor está conectado.
  • Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV para ajuda.
Advertência da FCC: Alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.
Observação:
  • O comprimento do cabo de interface paralela deve ser de 3 metros (10 pés) ou menos.
  • O uso de um cabo de interface não blindado com o dispositivo é proibido.
  • O comprimento do cabo de alimentação deve ser de 3 metros (10 pés) ou menos.
  • O comprimento do cabo de interface serial deve ser de 15 metros (50 pés) ou menos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CANADÁ)
Este aparelho digital está em conformidade com o padrão NMB-003 do Canadá.
Cet appareil numérique est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (ALEMANHA)
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs:
Hiermit wird bescheinigt, dass der Drucker der Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991 entspricht: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN27779-1991.
 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EUROPA)
Advertência: Este produto está de acordo com as exigências de interferência da EN55022. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência com aparelhos de rádio, quando poderá ser necessário que o usuário tome medidas adequadas.
 
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CORÉIA)
Este aparelho está em conformidade com a exigência CISPR22.
 
CONFORMIDADE INTERNACIONAL 
 
 
EN55022:1994 - Emissions series
EN55024:1998 - Immunity characteristics
EN61000-3-2:1995 - Power line harmonics
EN61000-3-3:1995 - Power line flicker
EN61000-4-2:1995 - Electrostatic discharge
EN61000-4-3:1995 - Radiated susceptibility
EN61000-4-4:1995 - Electrical fast transient/burst
EN61000-4-5:1995 - Surge
EN61000-4-6:1996 - Conducted immunity
EN61000-4-11:1994 - Input voltage interruptions/DIPS

 


C.   Instruções de Segurança

Leia com atenção as instruções de segurança antes de usar a impressora.  Além disso, siga todas as advertências e instruções marcadas na impressora.
  • Não coloque a impressora em uma superfície instável.
  • Não coloque a impressora próxima a um radiador ou fonte de calor.
  • Não bloqueie ou cubra as aberturas no gabinete da impressora, não insira objetos nas aberturas.
  • Use apenas o tipo de fonte de alimentação indicado no rótulo da impressora.
  • Conecte todos os equipamentos em tomadas elétricas adequadamente aterradas.
  • Não use cabos de alimentação danificados.
  • O uso de cabos de extensão não é recomendado para a impressora.
  • Desligue a impressora da tomada antes de limpá-la. Limpe sempre com um pano úmido.
  • Não jogue líquidos na impressora.
  • Exceto quando especificado no manual do usuário, não tente consertar a impressora sozinho.
  • Desligue a impressora da tomada e procure um serviço de assistência qualificado nas seguintes condições:
    • Se o cabo de alimentação ou tomada estiverem danificados
    • Se algum líquido foi derramado na impressora.
    • Se a impressora caiu ou o gabinete estiver danificado.
    • Se a impressora não estiver funcionando corretamente ou exibir uma alteração de desempenho.
  • Ajuste apenas aqueles controles que estejam cobertos nas instruções de operação. 





II. Informações Gerais

A.   Especificações

Conjuntos de caracteres
DotsPlus
Braille         ( Padrão Americano, Alemão,
                      Italiano, Francês, Espanhol  )
Método de Alimentação do Papel
formulário contínuo carregado na frente
alimentador opcional de papel sulfite
trator frontal adicional opcional
Espessura Máxima do Papel
Máximo 0,635mm (0,025 polegadas)
Largura do papel
até 17 polegadas
Alimentação Universal
    
De 100 a 230 VAC (+ 10/-15%)
Variação de voltagem: 2,9 a 1,3 A
Freqüência: 50/60 ± 1Hz
Consumo de Energia
Standby 28 W; Média de impressão 100 W
Requisitos Confiança:
     Carga de trabalho
     Vida útil
 
35.000 páginas/mês
5 anos ou 10000 horas
Dimensões da Impressora
     Largura
     Profundidade
     Altura
     Peso
 
26,38 pol. (670 mm)
18,11 pol. (460 mm)
12,6 pol. (320 mm)
44,35 libras. (21 kg)
Interfaces
     Paralela
 
 
     Serial
 
 
 
     USB
Buffer de recepção: 64 kByte
Compatível com Centronics bi-direcional (modo de meio-byte IEEE1284)
conector de 36 pinos, 8 bits de dados
RS-232C, conector de 25 pinos
Taxa de transmissão: 2400 to 38400 bps,
7/8 bits de dados
Controle de Fluxo: XonXoff, RTS/CTS
Interface de acordo com a Revisão 1.1 do Barramento Serial Universal
Taxas de transferência não-isócronas de até 1,5Mbps
Condições de Operação:
     Temperatura
     Umidade Relativa
 
10º a 40º C
10% a 90% UR (sem condensação)
 


B.   Driver do Software

ViewPlus da Tiger, driver desenvolvido para Windows 98/ME/2000/XP é fornecido junto com a sua Impressora ViewPlus.  Consulte a seção de instalação para mais instruções.
 





III. Instalação

A.   Itens na Caixa

  • Impressora ViewPlus Pro
  • Cabo de alimentação
  • Avanço do papel
  • Manual (html no CD)    
  • Cabo USB
  • CD com software e cópias da documentação
  • Mapa grande dos Estados Unidos
  • Conversão Braille para instruções iniciais
  • Tiger Software Suite


B.   Desempacotamento

  • Remova a impressora e todos os acessórios da embalagem.
  • Inspecione a ViewPlus Pro e embalagem, procurando por danos.
  • Remova as travas de transporte que estão marcadas com fita azul. Abra todas as capas da impressora e certifique-se de remover todas as travas de transporte laranja da impressora  Existem duas travas no lado direito atrás do trator entre o motor e a caixa. 
 

Ilustração da trava de transporte
 
Existe uma trava adicional entre o motor e a caixa que pode ser alcançada abrindo-se a tampa superior.
 
 
  • Guarde o material de embalagem e a caixa  A maioria das empresas de entrega exige a caixa e material de embalagem para fazer uma requisição se seguro em caso de danos  O material de embalagem também deve ser utilizado para enviar a ViewPlus Pro para serviços de manutenção dentro da garantia.
 



C.   Ligação do Cabo

  • Certifique-se de que a chave de energia esteja na posição Off ou "O".
  • Ligue os cabos de dados.
    • Ligue o cabo USB fornecido com a sua impressora.
    • Um cabo de dados paralelo do comprimento adequado pode ser adquirido (máximo de dez pés).
    • Ligue uma extremidade do cabo de dados paralelo à porta de impressora do computador e então conecte a outra extremidade do cabo à impressora.  A conexão paralela da impressora está localizada na parte posterior esquerda da impressora. Certifique-se de usar os clips de cabos de dados uma vez que os cabos podem se soltar e apresentar problemas.
    • O conector serial pode ser usado.  Se você usar esta conexão, certifique-se de configurar os parâmetros para o dispositivo no ViewPlus Pro no menu da interface.  
 
 Exibe os conectores paralelo, serial e USB no lado esquerdo do lado posterior.
  • Insira o plug do cabo de alimentação no conector da impressora e a outra extremidade no cabo de alimentação em uma tomada aterrada.
 
Exibe a localização do plug do cabo de alimentação no lado direito posterior.
  • Ligue a impressora pressiona a chave de alimentação para a posição On ou "I".  A parte posterior da chave deve ser pressionada para baixo.
 
 Mostra a chave de alimentação
 



D.   Instalação do Software

Por favor siga os passos simples que fazem parte das Instruções de Inicialização para instalar o driver Tiger.  Elas também podem ser encotradas no CD de instalação.
 
 





IV. Painel do Operador

A.   Função

 
(Os botões estão descritos da esquerda para a direita.)
  • Path - Fonte - Este botão é usado para selecionar a fonte do papel.  É possível escolher o trator de papel inferior, superior ou o alimentador de folha única.  O alimentador de folha única e trator superior de alimentação são opcionais.  Não é possível mudar a não ser que as fontes opcionais de papel estejam instaladas.  Uma luz LED irá exibir a fonte escolhida.  Se a autoperfuração estiver ligada para a fonte do papel, o LED correspondente estará piscando.  As fontes de papel podem ser selecionadas a partir do computador para impressão. No entanto, quando o papel for movido a partir da impressora, a fonte desejada do papel deve ser selecionada a partir da impressora.
  • Tear - Destacar - O papel será movimentado para frente de modo que você possa destacar e remover as folhas impressas. Pressione então o botão Carregar para retornar o papel para a posição pronta. Quando esta função estiver habilitada o ViewPlus Pro ficará offline.
  • Menu - Este é um botão com uma tela LCD. Ele possui uma luz verde, que é acesa quando o Menu Principal for acessado. Diversas configurações e opções podem ser configuradas a partir do Menu Principal.  As funções do Menu serão discutidas na próxima seção.
  • Park (Select)- Ejetar (Selecionar) - A função ejetar é usada para ejetar o papel do caminho em uso no momento.  No Menu Principal, este botão é usado para selecionar itens.
  • Up - Avançar - avançar move o papel para frente quando em Offline, ou navega através das opções no Menu Principal.  Quando o ViewPlus Pro está no estado pronto, este botão irá aumentar o volume de voz.
  • Down -Para baixo move o papel para trás quando em Offline, ou navega através das opções do Menu Principal.  Quando o ViewPlus Pro está no estado pronto, este botão irá diminuir o volume de voz.
  • Load (Back) Carregar (Voltar) - Este botão irá mover o papel da fonte selecionada para frente para a posição correta para início da impressão (posição pronta).  Este botão sempre irá retornar o papel para a posição pronta.  Esta função está habilitada apenas quando o ViewPlus Pro está offline.  Dentro do Menu Principal, este botão irá retornar você para os submenus. 
  • Speak - Falar - Pressione este botão para obter uma mensagem de status da impressora, que irá fornecer informações a respeito das configurações da fonte de papel utilizada no momento.  Este botão também permite o acesso ao painel do operador através da voz.  Se você segurar o botão Falar e pressionar qualquer um dos botões do painel, as respectivas funções serão anunciadas.   Solte o botão Falar para sair desta função.
  • On-line - Coloca a impressora on ou off line.  Possui uma luz verde, a qual é acesa quando a impressora está online e pisca quando a impressora recebe dados. O trabalho de impressão será suspenso se este botão for pressionado durante a impressão.  


B.   Mensagens de Tela

Existem diversas mensagens de tela e de voz quando diversas opções e funções são acessadas.  As mensagens a seguir descrevem o estado de operação da ViewPlus Pro.
(Em primeiro lugar estão relacionadas as palavras exibidas na tela LCD e depois, em parênteses, o texto de voz será informado quando forem diferentes).
  • Ready - Pronta será a primeira mensagem exibida no painel do operador após as mensagens de inicialização.  Essa mensagem é exibida quando a ViewPlus Pro está pronta para imprimir um arquivo.   A impressora está online.
  • Offline será exibido quando a impressora não estiver online e não estiver nos menus.  Se dados forem enviados para a impressora no modo offline, a impressora começará a emitir um beep. Pressione então On-line e a impressora irá começar a imprimir o trabalho
  • Waiting - Em espera é exibido enquanto a impressora está recebendo um trabalho de impressão do computador.
  • Printing - Imprimindo é exibido enquanto a impressora está no modo de impressão e imprimindo um trabalho.  Uma vez iniciado o trabalho, o número da página impressa no momento será exibido.
  • Embossing - Imprimindo em braille é exibido enquanto a impressora está no modo de impressão braille e com um trabalho em andamento.
  • Table Downloaded-Tabela Carregada é exibido no modo da impressora braille quando uma tabela foi carregada.
  • No paper present-Sem papel é exibido quando a ViewPlus Pro não detecta a presença de papel depois que um trabalho de impressão foi enviado. 
  • Resume? Load (Press load to resume printing) - Continuar? Carregar (Pressione carregar para continuar a impressão) será exibido quando o ViewPlus Pro não conseguir concluir um trabalho de impressão porque não há papel ou quando houver atolamento de papel.  Carregue o papel, pressione Carregar e o trabalho de impressão será retomado.  Pressione On-line para cancelar o trabalho de impressão.
  • Unable to print (Unable to print, try Braille embosser mode) - Impossível imprimir (Impossível imprimir, tente o modo de impressora Braille) é exibido quando um arquivo formatado de forma inadequada é enviado para o ViewPlus Pro no modo de impressão.
  • Housing is open! (Caution, Housing is Open) - Tampa aberta! (Atenção, tampa aberta) é exibido quando a tampa superior do ViewPlus Pro está aberta.
  • Invalid Paper Path - Fonte do papel é inválida é exibido se a fonte do papel selecionado para o trabalho impressão nas propriedades de impressão não estiver disponível.
  • Alignment Error - Erro de Alinhamento é exibido se o alinhamento da impressora não funcionar.  A mensagem de voz avisa erro de alinhamento vertical ou horizontal.  Observação: Pode haver falha de alinhamento se o sensor estiver coberto com papel, o que não acontece durante o uso normal da impressora.  Para limpar o sensor, abra a tampa superior da impressora e remova todo o papel que não estiver adequadamente posicionado no caminho do papel. Tente imprimir novamente. Pode ser necessário limpar o sensor após diversos trabalhos de impressão.  Consulte a seção de manutenção para mais detalhes sobre a limpeza.  Se o erro de alinhamento for persistente, entre em contato com o suporte da ViewPlus.
  • No More Data - Não há mais dados é exibido quando o trabalho de impressão não pode ser concluído por causa da ausência de dados.
  • Print Aborted - Impressão cancelada é exibido quando o trabalho de impressão é suspenso usando-se o botão On-line.
  • Paper Jam (Paper jam, remove paper from path) - Papel atolado (papel atolado, remover papel do caminho) é exibido se a impressora não conseguir liberar os caminhos do papel antes de mover o papel para o topo do formulário.  Remova o papel do caminho manualmente  


C.   Menu Principal

Main Menu - É possível exibir o Menu Principal pressionando-se o botão Menu.  No menu é possível entrar em qualquer função ou submenu pressionando-se o botão Selecionar.  Navegue através das opções com as teclas Para Cima e Para Baixo  Para voltar de um submenu para o menu anterior, pressione o botão Voltar/Carregar  Para sair dos menus, pressione o botão Menu.  Para ir diretamente para Pronta, pressione o botão On-line em vez do botão Menu. Quaisquer alterações ou seleções no menu principal serão confirmadas com a mensagem "Parâmetros salvos" ao sair do menu.  Se esta mensagem não for exibida, os parâmetros não serão alterados.  Pressione o botão Falar no Menu Principal para repetir a última mensagem de voz.
 
Default Parameters - Parâmetros padrão podem ser restaurados.  Se você precisar deste recurso, pressione e segure o botão Menu enquanto liga a impressora.  Este é o menu para esta função
  • DEFAULT PARMS (Set Default User Parameters) - PARMS PADRÃO (Configurar Parâmetros Padrão do Usuário)
    • Confirm? SELECT (Select to Confirm) - Confirmar? SELECIONAR (Selecione para Confirmar) Pressione Selecionar/Parar para configurar os parâmetros padrão. Qualquer outra tecla irá cancelar o procedimento.
  • Parms Saved (Parameters saved) - Parms Salvos (Parâmetros Salvos)
A impressora irá continuar com a inicialização normal.
USER MENU - MENU DO USUÁRIO
  • Perforate?SELECT(Select to perforate paper now) - Perfurar?SELECIONAR(Selecione para perfurar o papel agora) - Perfura o papel imediatamente.
  • Paper Type - Tipo de papel (Selecione para configurar o tipo de papel) -A força de perfuração possui configurações padrão diferentes dependendo da espessura do papel. 
    • Braille Paper - Papel Braille - Esta é a configuração padrão. 
    • VP roll paper - Bobina de Papel VP (Bobina de Papel ViewPlus) - Esta configuração é para a bobina de papel ViewPlus de 17 pol. 
    • Copy paper - Papel Sulfite
    • Card Stock (Card Stock Material) - Papel Cartão (Material em Cartão)
    • Sheet Plastic (Sheet Plastic Material) - Folha Plástica (Material em Folha Plástica)
    • Custom 1- Personalizado 1 - Deve ser definido primeiro no Menu Avançado.
    • Custom 2 - Personalizado 2 - Deve ser definido primeiro no Menu Avançado.
    • Custom 3 - Personalizado 3 - Deve ser definido primeiro no Menu Avançado.
  • Perforate OFF /ON (Autoperforate off/on) - Perfurar OFF /ON (Autoperfurar off/on) - Esta é uma chave de mudança para ligar ou desligar a perfuração ao final de cada página impressa.  Isto é bastante útil para a alimentação contínua de papel, mas deve ser desligado no caso de papel já perfurado.  Pressione Selecionar para ligar ou desligar. O LED da fonte do papel começará a piscar se a autoperfuração estiver ligada.
 
No Menu Principal  é possível mudar a fonte do papel e escolher o tipo de papel e ligar ou desligar a perfuração para a fonte de papel ativa no momento.  Sem sair do Menu Principal, você pode mudar para outra fonte de papel e escolher novamente essas opções. As configurações de tipo de papel e perfuração atribuídas para a fonte ativada no momento serão mantidas na memória da impressora.
 
  • Braille force (Select to set braille force) - Força Braille (Selecione para configurar a força de perfuração)
    • BRL dots: HEAVY (Braille dots heavy) - pontos BRL: FORTE (Pontos Braille fortes) -os pontos Braille serão impressos com mais força que o ponto gráfico de altura 7.
    • BRL dots: NORMAL (Braille dots normal) - pontos BRL: NORMAL (Pontos Braille normais) - os pontos Braille serão impressos com a mesma altura do ponto gráfico 7.
    • BRL dots: LIGHT (Braille dots light) - pontos BRL: LEVE (Pontos Braille leves) - os pontos Braille serão impressos com a mesma altura do ponto gráfico 6.
  • Mode: PRINTER/Mode: EMBOSSER (Printer mode or Braille Embosser mode) - Modo: IMPRESSORA/Modo: IMPRESSORA BRAILLE (modo de Impressora ou modo de Impressora Braille) - Esta é uma chave de mudança.  Pressione o botão Selecionar para mudar entre as duas opções.  A opção exibida no momento é automaticamente selecionada.  O Menu da Impressora Braille (Veja Seção D) é acessível quando o modo de Impressora Braille estiver selecionado.
  • Language (Select to set language) - Idioma (Selecione para configurar o Idioma) - Existem cinco idiomas disponíveis na ViewPlus Pro. Escolha o idioma.
    • English (English) - Inglês
    • Deutsch (Deutsch) - Alemão
    • Español (Español) - Espanhol
    • Français (Français) - Francês
    • Italiano (Italiano) - Italiano
Advanced Menu (Select to enter Advanced User Menu)  - Menu Avançado (Selecione para entrar no Menu Avançado do Usuário) - A descrição desse menu pode ser encontrada na Seção Menu Avançado. 


D.   Modo de Impressora Braille

Este modo não é recomendado a não ser para programas antigos, que não possuem drivers de impressoras Windows.
  • Emboss TEXT/Emboss GRAPHICS - Imprimir TEXTO/Imprimir GRÁFICOS (Braille)- Esta é uma chave de mudança.  Use o botão Selecionar para selecionar a opção desejada.  Esta opção alterna entre o modo de impressão de texto, com espaço de 0,15" entre os caracteres e modo de impressão gráfica, com espaço horizontal de apenas 0,1".  O espaçamento vertical de linhas no modo gráfico é sempre zero, enquanto o espaçamento de linhas no modo texto é sempre de 0,1 polegadas.
  • Top margin (Select to set Top Margin) - Margem Superior (Selecione para configurar a Margem Superior) - A margem superior pode ser de 0 a 2,5 polegadas, com incrementos de 0,05".  O padrão é de 0 polegadas.
  • Left margin (Select to set Left Margin) - Margem Esquerda (Selecione para configurar a Margem Esquerda)- Pode ser configurada de 0 2,5 polegadas com incrementos de 0,05".  A margem padrão é de 0 polegadas.
  • Paper Width (Select to set Paper Width) - Largura do Papel (Selecione para configurar a Largura do Papel) - 8,5", 11,5", 13,8",16", A4, A3.  O padrão é de 11,5 polegadas.
  • Page Length (Select to set Page Length) - Comprimento da Página (Selecione para configurar o Comprimento da Página) - Especifica o comprimento da página de 4 a 50 polegadas com incrementos de 1 polegada.  O padrão é de 11 polegadas.
  • Line Length (Select to set Line Length) - Comprimento da Linha (Selecione para configurar o Comprimento da Linha) -Esta opção especifica o número máximo de caracteres impressos em uma linha.  O comprimento máximo depende das configurações da margem esquerda e largura do papel.  Ele pode ser de até 64 caracteres para papel de 16", 46 em papel de 11,5".  O padrão é de 40 caracteres.  Observação: O número possível de caracteres por linha é maior no modo de gráficos.
  • Lines per Page (Select to set Lines per Page) - Linhas por Página (Selecione para Configurar Linhas por Página) - Irá exibir uma tela com o número de linhas por página.  O valor máximo depende do "Comprimento do Papel" e das configurações dos pontos Braille.  Observação: O número possível de linhas por página é maior no modo de gráficos.
  • Auto Cr: ON/Auto Cr: OFF  (Auto Carriage Return On or Auto Carriage Return Off)  -  RC Auto: ON/RC Auto: OFF  (Retorno do carro automático On ou Retorno do carro automático Off) -  Se esta opção estiver em On, a impressora irá imprimir os caracteres excedendo o número máximo de caracteres por linha na próxima linha, inserindo automaticamente uma nova linha.  Se esta opção estiver em Off, os caracteres excedendo o número máximo de caracteres por linha não serão impressos a não ser que uma nova linha seja inserida a partir do computador.
  • Braille dots:6/Braille dots8 - Pontos Braille: 6/Pontos Braille 8 - Uma chave de mudança para selecionar entre uma célula Braille de 6 pontos ou uma célula Braille de 8 pontos.  No modo de 6 pontos, a altura de uma célula braille é de linhas de 3 pontos.  No modo 8 pontos, a altura é de linhas de 4 pontos. 
  • Braille Table (Select to set Braille Table) - Tabela Braille (Selecione para configurar uma Tabela Braille) - Braille Americano, Braille Italiano, Braille Francês, Braille Espanhol, Braille Alemão.
Atualmente, esse modo de impressão genérico aceita apenas caracteres normais de impressão 32 (0x20) a 127(0x7f) da tabela padrão ASCII.  Caracteres ocultos de controle são interpretados da seguinte forma:
4
(0x04)
fim de transmissão (eot)
7
(0x07)
toque (bel)
10
(0x0a)
retorno do carro (rc)
12
(0x0c)
nova página(ff)
13
(0x0d)
nova linha (nl)
23
(0x17)
fim do bloco de transmissão (etb)
 


E.   Menu Avançado

  • Define Custom (Select to enter Custom Punch Force Menu) - Definir Personalizado (Selecione para entrar no Menu Personalizar Força de Perfuração) - Selecione essa opção para definir uma das três configurações de força de perfuração.  Consulte a Seção F para a descrição desse menu.
  • Interface (Select to enter Interface Menu) - Interface (Selecione para entrar no Menu da Interface) - Selecione essa opção para entrar no Menu Interface (veja Seção G).
  • Align printer (Select to align printer) - Alinhar impressora (Selecione para alinhar a impressora) - Selecione essa opção para entrar no Menu de Alinhamento (Seção H).
  • Product ID (Select display Product Serial Number) - ID do Produto (Selecione para exibir o Número de S?rie do Produto) - Esta função exibe e lê o número de série da impressora. 
  • Print test page (Select to Print Test Page Now)- Imprimir página de teste (Selecione para Imprimir Agora a Página de Teste ) - certifique-se de que há papel na impressora. A ViewPlus Pro irá imprimir um padrão de teste com essa opção. Este teste pode ser suspenso a qualquer momento pressionando-se o botão On-line.  Examine o padrão para certificar-se de que a ViewPlus Pro está operando corretamente. 


F.   Menu Personalizado

Além das configurações de tipo de papel, a ViewPlus Pro oferece a possibilidade de configurar as forças de perfuração para materiais especiais onde nenhuma das configurações de tipo de papel resultam em impressões satisfatórias. Uma vez definida a configuração personalizada de força, ela irá aparecer na lista de opções de tipo de papel no Menu Principal.
  • Print Force Test (Select to Print Punch Force Test Page Now) - Imprimir Teste de Força (Selecione para Imprimir Agora uma Página de Teste de Força de Perfuração) - Certifique-se de carregar o material antes de configurar as forças de impressão na impressora. Ao selecionar essa opção, a ViewPlus Pro irá imprimir um padrão de teste usando diferentes forças de impressão e você poderá escolher o valor mais adequado para o seu material.
  • Set Custom 1 (Select to set Custom 1 Settings) - Configurar Personalizado 1 (Selecione para Configurações Personalizadas 1)
    • Set low force (Select to enter lowest punch force) - Configurar força baixa (Selecione para configurar a menor força de perfuração) - Configure a força de perfuração para altura de ponto 1 na faixa entre 1 e 20.
    • Set high force (Select to enter highest punch force) - Configurar força alta (Selecione para configurar a maior força de perfuração) - Configure a força de perfuração para altura de ponto 7 na faixa entre 7 e 30.
Quanto mais próximos estiverem os números, menor será o contraste  na impressão 3d. A configuração do sistema para "Papel Braille" é, por exemplo, 2 para a força mais baixa e 12 para a força de perfuração mais alta. Números mais altos geralmente são necessários para material de impressão mais pesado.
  • Set Custom 2 (Select to set Custom 2 Settings) - Configurar Personalizado 2 (Selecione para Configurações Personalizadas 2) - Mesmas etapas que para Personalizadas 1.
  • Set Custom 3 (Select to set Custom 3 Settings) - Configurar Personalizado 3 (Selecione para Configurações Personalizadas 3) - Mesmas etapas que para Personalizadas 1.
 


G.   Menu de Alinhamento

A perfuração deve estar posicionada na direção do centro geométrico das 4 pirâmides no rolo para criar um ponto satisfatório.     
             
 Um ponto ideal impresso pela ViewPlus Pro deve ter a seguinte aparência:

 
 
 
Para determinar se um ponto está bom ou não, procure por este padrão (você pode usar uma lupa). Um bom ponto deve ser simétrico e de uma altura igual a um ponto Braille padrão.
 
Para alinhar corretamente a impressora, siga todas as etapas conforme descritas a seguir.
  • Print Alignment (Select to Print Alignment Pattern Now) - Alinhamento de Impressão (Selecione para Imprimir Agora o Padrão de Alinhamento) - certifique-se de que há papel na impressora. A ViewPlus Pro irá imprimir uma grade de pontos. Você irá precisar dessa grade para decidir quais valores verticais e horizontais devem ser usados para alinhar a impressora. Numere as colunas de pontos da grade 1 a 12, começando com o ponto mais próximo da borda do papel. Numere então as linhas de pontos de 1 a 18, começando com a linha superior.
  • Set horiz. value (Set horizontal value) - Conf. valor  horizontal (Configure o valor horizontal) - O valor pode ser configurado entre 1 e 12. Na grade previamente impressa, procure a coluna onde os pontos estão mais bem alinhados na direção horizontal. Selecione o número dessa coluna.
  • Set vert. value (Set vertical value) - Conf. valor . vertical (Configure o valor vertical) - O valor pode ser configurado entre 1 e 18. Na grade previamente impressa, procure a linha onde os pontos estão mais bem alinhados na direção vertical. Selecione o número dessa linha.
 


H.   Menu da Interface

Configurações para a porta paralela ou interface da porta serial podem ser alteradas nesse menu.
  • Port (Select to Set Port) - Porta (Selecione para Configurar a Porta)
    • Auto detect (Automatic detection) - Auto detect (Detecção automática) - O ViewPlus Pro irá detectar automaticamente as portas em uso.
    • Serial (Serial Port) - Serial (Porta serial) - Ao selecionar essa opção, a porta paralela será desabilitada e a comunicação somente será possível através de porta serial.
    • Parallel (Parallel port) - Paralela (Porta paralela) - Ao selecionar essa opção, a porta serial será desabilitada e a comunicação somente será possível através de porta paralela.
  • Baud Rate (Select to Set baud rate) - Taxa de transmissão (Selecione para configurar a taxa de transmissão) - Esta configuração de porta serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção automática ou porta serial. Escolha a taxa de transmissão como um número de bits por segundo.
    • 9600 (9600) - Esta é a configuração padrão.
    • 4800 (4800)
    • 2400 (2400)
    • 38400 (38400)
    • 19200 (19200)
  • Data Format (Select to Set Data Format) - Formato de Dados (Selecione para configurar o formato de dados) - Esta configuração de porta serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção automática ou porta serial. Selecione o formato de dados para comunicação por porta serial.
    • 8, N, 1 (8, N, 1) - 8 bits de dados, sem paridade, 1 bit de parada (configuração padrão)
    • 7, N, 1 (7, N, 1) - 7 bits de dados, sem paridade, 1 bit de parada
  • Flow Control (Select to Set Flow Control) - Controle de Fluxo (Selecione para configurar o controle de fluxo) - Esta configuração de porta serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção automática ou porta serial. Selecione o método de controle de fluxo para comunicação de porta serial.
    • Hardw: RTS/CTS (Hardware protocol RTS/CTS) - Hardw: RTS/CTS (Protocolo Hardware RTS/CTS) - O controle do fluxo de dados segue as especificações do protocolo de hardware RTS/CTS.
    • No flow control (No flow control) Sem controle de fluxo (Sem controle de fluxo)
    •  Softw:Xon/Xoff (Software protocol Xon/Xoff) - Softw: Xon/Xoff (Protocolo Software Xon/Xoff) - O controle do fluxo de dados segue as especificações do protocolo de software Xon/Xoff.
 





V. Manuseio do Papel

A.   Carregando Papel Padrão de Trator

Este alimentador de trator vem instalado no ViewPlus Pro e está pronto para o uso.
  • Pressione o botão On-line para colocar a impressora em off line.
  •  Destrave os flaps do trator em ambos os lados para ter revelar os dentes do trator.
 
Exibe o alimentador de trator com o flap esquerdo aberto e o direito fechado.
  • Coloque o lado esquerdo do papel no trator e feche o flap.  Não ajuste a posição do trator esquerdo.
 
Exibe o carregamento do papel no trator
 
  Se for necessário, ajuste a posição do trator direito para encaixar no lado direito do papel:
    • solte a alavanca de trava no lado do trator.
    • deslize o trator para uma posição de forma que ele esteja alinhado com os furos no papel.
    • insira o papel no trator e feche o flap.
    • ajuste o trator de forma que o papel fique firme.
    • engate a alavanca de trava.
    • ajuste os suportes do papel de forma que haja uma distância igual entre os suportes e os tratores.
 
 Mostra o papel carregado no trator
  • Feche a tampa.
  • Pressione Carregar no painel do operador.  O papel irá avançar até a posição correta.
  • Pressione On-line novamente para colocar a impressora no modo pronto.  

 


B.   Outras Opções

Acessórios adicionais para o manuseio de papel podem ser adquiridos da ViewPlus Pro.  São eles:
  • Alimentador de Folha Sulfite
  • Extensão de Alimentador de Folha Sulfite
  • Acessório de Impressão a Tinta Pro
  • Alimentador de Trator Extra
As instruções de instalação e operação serão enviadas junto com os acessórios. 





VI. Braille

A.   Fontes

Durante a instalação do driver da impressora Tiger, serão instaladas diversas fontes de tela Tiger na pasta de fontes do Windows.  Essas são fontes true-type (.ttf) do Windows.  É muito importante que os usuários escolham a fonte da tela e tamanho do ponto que será convertido de forma adequada para o braille desejado ou outra representação tátil.
 
Cada fonte de tela Tiger será exibida como caracteres romanos padrão na tela e será impressa com o ViewPlus Pro na forma de padrões de pontos braille (DotsPlus).  Veja a seguir para mais detalhes.
 
Se o tamanho do ponto não for configurado de forma correta, o texto poderá ser posicionado incorretamente ou poderá ser impresso por cima de outro texto ou gráficos.  A maioria das fontes Tiger devem ser usadas com um ponto de tamanho 36.  Isso resulta em um espaçamento vertical de meia polegada.  Quaisquer fontes a serem usadas com outro espaçamento têm o tamanho do ponto informado no próprio nome.  Por exemplo, o ViewPlus Translator usa da fonte Braille29Tgr e configura o tamanho do ponto em 29 para garantir o espaçamento vertical correto.
 
Caracteres em fontes que não são reconhecidas pelo driver da impressora Tiger serão impressos como imagens gráficas do caractere visual.   Dessa forma, as imagens táteis de caracteres romanos e símbolos podem ser produzidas.  Pode ser necessário aumentar o tamanho do ponto da fonte .  Se você deseja imprimir DotsPlus Braille, simplesmente mude a fonte para uma das fontes da ViewPlus Tiger e não será necessário usar o ViewPlus Translator.
 
Mais informações sobre as fontes incluídas podem ser encontradas no seu CD de instalação na pasta Tiger/Docs.  


B.   ViewPlus Tiger Software Suite

O Tiger Software Suite é parte do pacote da sua impressora.  As instruções para instalação e uso vêm junto com o pacote de software.
 





VII. Imprimindo os Primeiros Documentos

A.   Imprimindo

Agora que a instalação foi concluída, você deve estar pronto para imprimir um documento.  Estas são as
etapas que você deve seguir para imprimir:
  • Abra o Microsoft Word ou programa de processamento de texto do Windows.
  • Consulte o site http://www.viewplus.com para dicas sobre como usar as diversas aplicações do Windows.
  • Se você for imprimir equações matemáticas, consulte as instruções para o uso do MathType.  MathType é uma aplicação add-on para processadores de texto.  Ela simplifica bastante a escrita das equações.  Consulte nosso site para mais informações sobre o MathType e pedidos.
  • Certifique-se de que uma impressora ViewPlus e o tamanho correto do papel foram selecionados.  O tamanho do papel depende do papel carregado na impressora.  Você pode abrir um documento existente que deseja imprimir ou começar um novo documento.  Alguns exemplos de documentos podem ser encontrados em http://www.viewplus.com
  • Selecione a fonte de tela Tiger adequada e desenhe ou importe qualquer tipo de imagem - o driver irá converter automaticamente os gráficos e texto em Inglês para mensagens táteis e braille ou DotsPlus .
  • Use o ViewPlus Translator descrito no Capítulo VI, se você quiser converter para braille sem abreviações (grau 1) ou abreviado (grau 2).
  • Então imprima um arquivo assim como você imprimiria com qualquer outra impressora.
  • Uma vez concluída a impressão, pressione Destacar para avançar o papel para uma posição em que possa destacado.  Pressione novamente o botão Carregar após destacar o papel para mover o papel para a posição pronta.
 
 


B.   Propriedades da Impressora

O tamanho do papel  poder ser selecionado nas propriedades da impressora. As configurações para Windows 2000 e XP podem ser encontradas em Configurações/Impressoras/selecionar ViewPlus Pro/Propriedades.  
 
A fonte de papel e escolha de mídia podem ser controladas a partir das propriedades da impressora.  As configurações padrão usam as configurações da ViewPlus Pro.  Use essa função se você estiver usando uma rede ou se estiver compartilhando a impressora e desejar alterar as configurações a partir do seu computador.  As escolhas de fonte de papel são padrão, alimentador de trator inferior, alimentador de trator superior, alimentador de papel superior, alimentador de papel do meio, alimentador de papel inferior.  A autoperfuração será realizada ou não de acordo com as configurações na impressora para a fonte do papel selecionada.  As escolhas para mídia são padrão, papel braille, bobina de papel VP, papel sulfite/computador, papel cartão e folha plástica.
 
Use a guia Tiger nas propriedades do ViewPlus Pro para recursos mais especiais incluindo a capacidade de imprimir usando a opção especial intergráfica.  As opções Interpontos e Intergráficos serão discutidas na próxima seção.
 
 


C.   Impressão Interpontos

Os usuários das impressoras ViewPlus frequentemente possuem gráficos inseridos em seus documentos.  Isso pode causar um problema para impressão em ambos os lados do papel.  A solução única da ViewPlus para esse problema é dar ao usuário a flexibilidade de escolher imprimir em lado só ou em frente e verso (interpontos) ou imprimir interpontos com gráficos A impressão frente e verso ou interpontos irá imprimir primeiro as páginas ímpares e depois as páginas pares.  O usuário receberá uma mensagem para virar as páginas e pressionar OK antes de continuar a imprimir as páginas pares.  Interpontos com Gráficos irá imprimir frente e verso quando houver texto em ambos os lados e irá deixar automaticamente o segundo lado em branco quando houver um gráfico.
 
Esses recursos são controlados na janela de propriedades da impressora.  O acesso depende do seu sistema operacional Windows.  Ele pode ser encontrado após a seleção da impressora em propriedades da impressora ou em Iniciar/Impressora/ViewPlus Pro/ e clicando-se com o botão direito para obter as propriedades.  A guia Tiger possui os recursos especiais (veja seção a seguir). 
 
 
 


D.   Outros Recursos de Impressão

Os outros recursos inclusos nessa janela são paisagem invertida, ampliação e a capacidade de controlar a exibição da imagem.  Esses recursos, padrão em programas gráficos, são destinados a usuários avançados.  Essa é a primeira vez que eles estão disponíveis para a impressão de imagens gráficas.  Sinta-se à vontade para experimentá-los.
 
  •  Deslocamento Horizontal
Esse recurso pode ser útil durante a impressão de interpontos ou intergráficos.   
  • Paisagem Invertida
A configuração padrão de paisagem invertida permite a impressão de múltiplas páginas de uma planilha de forma que a informação impressa seja contínua. 
  • Ampliação
O documento original pode ser ampliado em 2, 3 ou 6 vezes.  Isso permite que a imagem seja ampliada sem mudar a formatação.  Se Recortar  Margens estiver selecionado, a imagem será recortada para caber no tamanho da página.
  • Imprimir Cópias/Agrupar
Quando a caixa Agrupar está marcada e deseja-se imprimir diversas cópias de um documento, um documento completo será impresso por vez.  Se a caixa Agrupar não estiver marcada, serão impressas diversas cópias de cada página.
  • Inverter Cores
Esse recurso pode ser usado para efeitos especiais em imagens que seriam mais bem impressas com as cores claras impressas como cores escuras e as cores escuras impressas como cores claras.
  • Fusão
O modo padrão é Fusão desligada.  A Fusão é usada para melhorar a informação de cores.  Na maioria das vezes o usuário prefere ter cores distintas com os pontos com a mesma altura.  Se não houver necessidade de misturar as cores, experimente ligar a Fusão.
  • Contraste
O padrão é de 0.  A faixa é de -100 a 100.  O aumento do contraste irá aumentar a diferença de altura do ponto de duas cores que possuem intensidades quase idênticas.  Quando o contraste é aumentado, a cor clara fica mais clara e a cor escura fica mais escura.
  • Brilho
O padrão é de 0.  A faixa é de -100 a 100.  O aumento do brilho é útil se você desejar aumentar a intensidade de todas as cores.  Isso é útil quando as linhas no desenho são finas e claras. 
  • Intensidade de Linha Fina
Se as linhas no gráfico forem finas demais para serem impressas corretamente, deslize o indicador para a direita. 
 





VIII. Pacotes de Suporte e Acessórios

A.   Lista de Acessórios

Para informações de preço, pedidos e outras informações sobre qualquer um dos produtos a seguir, consulte http://www.viewplus.com
  • Suporte Personalizado de Bobina de Papel
VPT9000-00 
Desenvolvido para proporcionar suporte para o papel personalizado de tamanho grande.  O papel é alimentado suavemente no alimentador de trator.  
  • Papel Personalizado de Tamanho Grande (2 rolos por Cartão)
         VPT9002-00
Esse papel braille de 17" de largura é para a impressão de documentos de tamanho grande.  Esse papel é excelente para impressões realmente grandes de mapas, tabelas, diagramas, gráficos, etc.  O papel vem em rolos contínuos de núcleo de diâmetro de 3", o que possibilita que o usuário escolha uma variedade de comprimentos de página.
  • Audio Graphing Calculator
           VSW9004-00
O ViewPlus Audio Graphing Calculator (AGC) é uma aplicação de voz do Windows que equaliza o acesso ao cálculo científico e gráficos para deficientes visuais ou portadores de dislexia. Isso inclui uma calculadora padrão na tela e um poderoso avaliador de função, assim como a capacidade de cálculo e visualização de funções na tela  ou através de voz. A unidade de áudio proporciona aos usuários do AGC acesso em um tempo comparável ao tempo de acesso das pessoas sem deficiências a unidades visuais de calculadoras gráficas padrão.
  • Tiger Software Suite
       VSW0100-00
 
O Tiger Software Suite  é uma solução completa para a produção braille e gráfica juntamente com todas as funções do MS Word e Excel. Ao pressionar um botão é possível formatar automaticamente  documentos criados para uma impressora de tinta. 
  • Alimentador de Folha Sulfite
           VPT 9005-01
Esse alimentador opcional permite ao usuário imprimir usando folhas de papel sulfite avulsas e outras mídias avulsas como rótulos Avery, cartões comerciais etc.
  • Extensão de Alimentador de Folha Sulfite
          VPT9006-01 
  • Alimentador de Trator Extra
           VPT 9007-01
O segundo alimentador de trator é colocado na frente, permitindo que usuário carregue e use dois tipos de papel carregados por trator ao mesmo tempo.
  • Acessório de Impressão a Tinta
           VPT 9009-00
O acessório de impressão a tinta permite a impressão sobre braille ou a impressão em tinta preta de texto sobre o braille impresso. 
  • Estante de Chão para a Impressora
           VPT 9108-00
A estante da impressora é uma estante de chão com cestas e rodinhas desenvolvida para as impressoras ViewPlus.  
 


B.   Outros Pacotes de Software

  • Conversor Braille Duxbury Systems  
  • MathType by Design Science
 


C.   Pacotes de Suporte e Treinamento

  • Suporte Nível 1 - 2 horas  
  • Suporte Nível II - 10 horas (complementar c/ Pro) 
  • Suporte Nível III Suporte - ilimitado (um ano)  
  • Treinamento por telefone 
  • Treinamento Personalizado    
É possível desenvolver um pacote que se encaixe melhor às suas necessidades com as opções de treinamento e suporte de software da ViewPlus.  Todas as dúvidas sobre software serão solucionadas através de e-mail ou fax por pessoal treinado.  Os pacotes de suporte de software anuais incluem o uso de software AGC e MS Office compatíveis com as impressoras ViewPlus. Os pacotes incluem questões relacionadas diretamente com o uso dos produtos ViewPlus. Não fornecemos suporte de rede.
As dúvidas enviadas têm um tempo de suporte correspondente, da seguinte forma: cada pergunta por e-mail será computada como 10 minutos e as perguntas por telefone como 15 minutos. A ViewPlus reserva-se o direito de limitar cada chamada em uma pergunta ou um tempo máximo de 15 minutos por chamada.
 





IX. Manutenção e Garantia

A.   Extensão da garantia e Plano de Manutenção

Uma extensão da garantia e plano de manutenção estão disponíveis na ViewPlus Technologies ou em um representante ViewPlus Pro.  Uma cópia desse plano foi enviada junto com a sua impressora. Ela pode ser encontrada no web site.  http://www.viewplus.com

A disponibilidade está limitada para clientes com garantia existente válida.  
 
 


B.   Manutenção

É importante escolher um local adequado para a sua impressora ViewPlus.  O comprimento do cabo entre a impressora e o computador não deve ser maior do que três metros (dez pés).  O local deve ser firme e plano.  A impressora não deve estar exposta à luz solar direta, calor ou frio excessivos, poeira ou umidade.   A tomada AC deve ser compatível com o plug do cabo de alimentação da impressora.  A qualidade dos pontos deve ser monitorada, o mau alinhamento pode causar danos permanentes à placa da ViewPlus Pro.
 
Pode haver um erro do sensor de papel na presença de acúmulo de pó de papel na placa.  Para evitar erros de alinhamento, limpe periodicamente o lado esquerdo da placa , parte brilhante, com uma pequena escova macia, como uma escova de dentes.   
 
É possível efetuar o download das atualizações no web site da ViewPlus Technologies. Verifique  o site de tempos em tempos para as atualizações mais recentes.  Existe também uma página de suporte com dicas úteis na web page.  Pacotes adicionais de suporte podem ser adquiridos da ViewPlus Technologies. 
http://www.ViewPlus.com
 
Para perguntas sobre suporte técnico:
  • Entre em contato com o seu representante de vendas da ViewPlus Pro caso não tenha feito a compra diretamente pela ViewPlus Technologies
  • Através de e-mail para support@viewplus.com, ou
Por telefone para o escritório da ViewPlus Technologies no número 541-754-4002 (M-F horário padrão do pacífico 9-5)


C.   Garantia

A ViewPlus Technologies fornece garantia de 1 ano para todas as peças e serviços para a ViewPlus Pro.  Os Estados Unidos possuem uma política de devolução incondicional de 30 dias.
 
As informações completas de garantia foram enviadas junto com a impressora ViewPlus.  Para obter serviços e assistência técnica, é necessário preencher e enviar o formulário de garantia.  Ao ligar para a assistência, você deverá fornecer o número de série da sua ViewPlus Pro.  Existem diversas formas de registrar a garantia.
  • Para registrar pelo correio, preencha o formulário de garantia e envie por carta para a ViewPlus Technologies.
  • Para registrar por fax, preencha o formulário e envie por fax para a ViewPlus Technologies no número (541) 738-6505.
  • Para registrar on-line, acesse nosso web site em http://www.ViewPlus.com