Impressora
ViewPlus Pro
Powered By
Tiger
Manual do Proprietário
Parabéns!
Você adquiriu uma impressora braille e de gráficos táteis ViewPlus Pro!
A ViewPlus Pro é capaz de imprimir 20 pontos-por-polegada com resolução de
alturas variáveis. A ViewPlus Pro expande o novo mundo de gráficos táteis
e informações complexas originariamente aberto para os deficientes visuais pela
impressora pioneira ViewPlus Tiger Advantage
A
ViewPlus Pro vem com driver de impressão Tiger Windows que converte
automaticamente o texto em uma das diversas fontes de braille e reproduz linhas
e blocos gráficos como imagens táteis de alta resolução.
O
software de suporte inclui um conversor braille de fácil utilização para as
impressoras ViewPlus que fazem uso da ferramenta de conversão Duxbury
Systems Duxbury é a líder mundial na fabricação de softwares de
conversão braille . Este conversor permite que os usuários convertam o
texto literal em braille abreviado ou sem abreviações, braille americano ou do
RU e qualquer outro idioma suportado pelo Duxbury
Mantenha-se
atualizado visitando o site da ViewPlus Technologies, Inc.:
http://www.ViewPlus.com
Modelo Número 161704
Manual do USUÁRIO
Versão: VPT-2005003
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FCC (EUA)
Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites para um
dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regulamentações da
FCC. A operação está sujeita a duas condições: (1) este dispositivo não pode
causar interferência danosa e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer
interferência recebida, incluindo interferência que pode causar operação
indesejada. Se este equipamento causar interferências que prejudiquem a
recepção de rádio ou televisão, que pode ser determinada ao ligar ou desligar o
aparelho, o usuário deverá procurar corrigir a interferência através uma ou
mais das seguintes medidas:
- Redirecionar ou reposicionar a
antena de recepção. Aumentar a distância entre o equipamento e o
receptor.
- Conectar o equipamento em uma
tomada de um circuito diferente do que o receptor está conectado.
- Consultar o revendedor ou um
técnico de rádio/TV para ajuda.
Advertência da FCC: Alterações ou modificações não aprovadas
expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a
autoridade do usuário para operar o equipamento.
Observação:
- O comprimento do cabo de
interface paralela deve ser de 3 metros (10 pés) ou menos.
- O uso de um cabo de interface
não blindado com o dispositivo é proibido.
- O comprimento do cabo de
alimentação deve ser de 3 metros (10 pés) ou menos.
- O comprimento do cabo de
interface serial deve ser de 15 metros (50 pés) ou menos.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CANADÁ)
Este aparelho digital está em conformidade com o padrão NMB-003 do
Canadá.
Cet appareil numérique est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (ALEMANHA)
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs:
Hiermit wird bescheinigt,
dass der Drucker der Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991
entspricht: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß
EN27779-1991.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EUROPA)
Advertência: Este produto está de acordo com as exigências de
interferência da EN55022. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar
interferência com aparelhos de rádio, quando poderá ser necessário que o
usuário tome medidas adequadas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CORÉIA)
Este aparelho está em conformidade com a exigência CISPR22.
CONFORMIDADE INTERNACIONAL
|
|
EN55022:1994 - Emissions series
EN55024:1998 - Immunity characteristics
EN61000-3-2:1995 - Power line harmonics
EN61000-3-3:1995 - Power line flicker
EN61000-4-2:1995 - Electrostatic discharge
EN61000-4-3:1995 - Radiated susceptibility
EN61000-4-4:1995 - Electrical fast transient/burst
EN61000-4-5:1995 - Surge
EN61000-4-6:1996 - Conducted immunity
EN61000-4-11:1994 - Input voltage interruptions/DIPS |
Leia
com atenção as instruções de segurança antes de usar a impressora. Além
disso, siga todas as advertências e instruções marcadas na impressora.
- Não coloque a impressora em uma
superfície instável.
- Não coloque a impressora
próxima a um radiador ou fonte de calor.
- Não bloqueie ou cubra as
aberturas no gabinete da impressora, não insira objetos nas aberturas.
- Use apenas o tipo de fonte de
alimentação indicado no rótulo da impressora.
- Conecte todos os equipamentos
em tomadas elétricas adequadamente aterradas.
- Não use cabos de alimentação
danificados.
- O uso de cabos de extensão não é recomendado para a impressora.
- Desligue a impressora da tomada
antes de limpá-la. Limpe sempre com um pano úmido.
- Não jogue líquidos na impressora.
- Exceto quando especificado no
manual do usuário, não tente consertar a impressora sozinho.
- Desligue a impressora da tomada
e procure um serviço de assistência qualificado nas seguintes condições:
- Se o cabo de alimentação ou
tomada estiverem danificados
- Se algum líquido foi derramado
na impressora.
- Se a impressora caiu ou o
gabinete estiver danificado.
- Se a impressora não estiver
funcionando corretamente ou exibir uma alteração de desempenho.
- Ajuste apenas aqueles controles que estejam cobertos
nas instruções de operação.
ViewPlus
da Tiger, driver desenvolvido para Windows 98/ME/2000/XP é fornecido junto
com a sua Impressora ViewPlus. Consulte a seção de instalação para mais
instruções.
Por
favor siga os passos simples que fazem parte das Instruções de Inicialização
para instalar o driver Tiger. Elas também podem ser encotradas no CD de
instalação.
(Os botões estão descritos da esquerda para a direita.)
- Path - Fonte -
Este botão é usado para selecionar a fonte do papel. É possível escolher
o trator de papel inferior, superior ou o alimentador de folha única. O
alimentador de folha única e trator superior de alimentação são
opcionais. Não é possível mudar a não ser que as fontes opcionais de
papel estejam instaladas. Uma luz LED irá exibir a fonte escolhida.
Se a autoperfuração estiver ligada para a fonte do papel, o LED correspondente
estará piscando. As fontes de papel podem ser selecionadas a partir do computador
para impressão. No entanto, quando o papel for movido a partir da impressora, a
fonte desejada do papel deve
ser selecionada a partir da
impressora.
- Tear - Destacar - O papel será
movimentado para frente de modo que você possa destacar e remover as folhas
impressas. Pressione então o botão Carregar para retornar o papel para a
posição pronta. Quando esta função estiver habilitada o ViewPlus Pro
ficará offline.
- Menu - Este é um botão
com uma tela LCD. Ele possui uma luz verde, que é acesa quando o Menu Principal
for acessado. Diversas configurações e opções podem ser configuradas a
partir do Menu Principal. As funções do Menu serão discutidas na
próxima seção.
- Park (Select)- Ejetar (Selecionar) - A função ejetar é
usada para ejetar o papel do caminho em uso no momento. No Menu
Principal, este botão é usado para selecionar itens.
- Up - Avançar - avançar move o
papel para frente quando em Offline, ou navega através das opções no Menu
Principal. Quando o ViewPlus Pro está no estado pronto, este botão
irá aumentar o volume de voz.
- Down -Para baixo move o
papel para trás quando em Offline, ou navega através das opções do Menu
Principal. Quando o ViewPlus Pro está no estado pronto, este botão
irá diminuir o volume de voz.
- Load (Back) Carregar (Voltar) - Este botão irá
mover o papel da fonte selecionada para frente para a posição correta para
início da impressão (posição pronta). Este botão sempre irá retornar
o papel para a posição pronta. Esta função está habilitada apenas
quando o ViewPlus Pro está offline. Dentro do Menu Principal, este
botão irá retornar você para os submenus.
- Speak - Falar - Pressione este
botão para obter uma mensagem de status da impressora, que irá fornecer
informações a respeito das configurações da fonte de papel utilizada no
momento. Este botão também permite o acesso ao painel do operador
através da voz. Se você segurar o botão Falar e pressionar qualquer
um dos botões do painel, as respectivas funções serão
anunciadas. Solte o botão Falar para sair desta função.
- On-line - Coloca a
impressora on ou off line. Possui uma luz verde,
a qual é acesa quando a impressora está online e pisca quando a impressora
recebe dados. O trabalho de impressão será suspenso se este botão for
pressionado durante a impressão.
Existem
diversas mensagens de tela e de voz quando diversas opções e funções são
acessadas. As mensagens a seguir descrevem o estado de operação da
ViewPlus Pro.
(Em primeiro lugar estão relacionadas as palavras exibidas na tela LCD e
depois, em parênteses, o texto de voz será informado quando forem diferentes).
- Ready - Pronta será a primeira
mensagem exibida no painel do operador após as mensagens de
inicialização. Essa mensagem é exibida quando a ViewPlus Pro está
pronta para imprimir um arquivo. A impressora está online.
- Offline será exibido quando
a impressora não estiver online e não estiver nos menus. Se dados
forem enviados para a impressora no modo offline, a impressora começará a
emitir um beep. Pressione então On-line e a impressora irá começar a
imprimir o trabalho
- Waiting - Em espera é exibido enquanto
a impressora está recebendo um trabalho de impressão do computador.
- Printing - Imprimindo é exibido enquanto
a impressora está no modo de impressão e imprimindo um trabalho. Uma
vez iniciado o trabalho, o número da página impressa no momento será
exibido.
- Embossing - Imprimindo em braille é exibido enquanto a
impressora está no modo de impressão braille e com um trabalho em
andamento.
- Table Downloaded-Tabela Carregada é exibido no modo da
impressora braille quando uma tabela foi carregada.
- No paper present-Sem papel é exibido quando a
ViewPlus Pro não detecta a presença de papel depois que um trabalho de
impressão foi enviado.
- Resume? Load (Press load to resume printing) - Continuar? Carregar (Pressione
carregar para continuar a impressão) será exibido quando o
ViewPlus Pro não conseguir concluir um trabalho de impressão porque não
há papel ou quando houver atolamento de papel. Carregue o papel,
pressione Carregar e o trabalho de impressão será retomado. Pressione On-line para cancelar o trabalho de impressão.
- Unable
to print (Unable to print, try Braille embosser mode) - Impossível imprimir (Impossível
imprimir, tente o modo de impressora Braille) é exibido quando um
arquivo formatado de forma inadequada é enviado para o ViewPlus Pro no
modo de impressão.
- Housing
is open! (Caution, Housing is Open) - Tampa aberta! (Atenção, tampa
aberta) é exibido quando a tampa superior do ViewPlus Pro está
aberta.
- Invalid
Paper Path - Fonte do papel é inválida é exibido se a fonte
do papel selecionado para o trabalho impressão nas propriedades de
impressão não estiver disponível.
- Alignment Error - Erro de Alinhamento é exibido se o
alinhamento da impressora não funcionar. A mensagem de voz avisa
erro de alinhamento vertical ou horizontal. Observação: Pode haver
falha de alinhamento se o sensor estiver coberto com papel, o que não
acontece durante o uso normal da impressora. Para limpar o sensor,
abra a tampa superior da impressora e remova todo o papel que não estiver
adequadamente posicionado no caminho do papel. Tente imprimir novamente.
Pode ser necessário limpar o sensor após diversos trabalhos de
impressão. Consulte a seção de manutenção para mais detalhes sobre a
limpeza. Se o erro de alinhamento for persistente, entre em contato
com o suporte da ViewPlus.
- No More Data - Não há mais dados é exibido quando o
trabalho de impressão não pode ser concluído por causa da ausência de
dados.
- Print Aborted - Impressão cancelada é exibido quando o
trabalho de impressão é suspenso usando-se o botão On-line.
- Paper
Jam (Paper jam, remove paper from path) - Papel atolado (papel atolado, remover papel do
caminho) é exibido se a impressora
não conseguir liberar os caminhos do papel antes de mover o papel para o topo
do formulário. Remova o papel do caminho manualmente
Main Menu - É possível exibir o Menu Principal pressionando-se o botão Menu. No menu é
possível entrar em qualquer função ou submenu pressionando-se o botão
Selecionar. Navegue através das opções com as teclas Para Cima e Para
Baixo Para voltar de um submenu para o menu anterior, pressione o botão
Voltar/Carregar Para sair dos menus, pressione o botão Menu. Para
ir diretamente para Pronta, pressione o botão On-line em vez do botão Menu.
Quaisquer alterações ou seleções no menu principal serão confirmadas com a
mensagem "Parâmetros salvos" ao sair do menu. Se esta mensagem
não for exibida, os parâmetros não serão alterados. Pressione o botão
Falar no Menu Principal para repetir a última mensagem de voz.
Default Parameters - Parâmetros padrão podem ser restaurados. Se você precisar deste
recurso, pressione e segure o botão Menu enquanto liga a impressora. Este é o menu para esta função
- DEFAULT PARMS (Set Default
User Parameters) - PARMS PADRÃO (Configurar
Parâmetros Padrão do Usuário)
- Confirm? SELECT (Select to Confirm) - Confirmar?
SELECIONAR (Selecione para Confirmar) Pressione Selecionar/Parar
para configurar os parâmetros padrão. Qualquer outra tecla irá cancelar o
procedimento.
- Parms Saved (Parameters saved) - Parms Salvos (Parâmetros
Salvos)
A impressora irá continuar com a inicialização
normal.
USER MENU - MENU DO USUÁRIO
- Perforate?SELECT(Select to perforate paper now) - Perfurar?SELECIONAR(Selecione
para perfurar o papel agora) - Perfura o papel
imediatamente.
- Paper Type - Tipo de papel (Selecione para
configurar o tipo de papel) -A força de perfuração possui
configurações padrão diferentes dependendo da espessura do papel.
- Braille Paper - Papel Braille - Esta é a
configuração padrão.
- VP roll paper - Bobina de Papel VP
(Bobina de Papel ViewPlus) - Esta configuração é para a
bobina de papel ViewPlus de 17 pol.
- Copy paper - Papel Sulfite
- Card Stock (Card Stock Material) - Papel Cartão
(Material em Cartão)
- Sheet Plastic (Sheet Plastic Material) - Folha Plástica
(Material em Folha Plástica)
- Custom 1- Personalizado 1 - Deve ser definido
primeiro no Menu Avançado.
- Custom 2 - Personalizado 2 - Deve ser definido
primeiro no Menu Avançado.
- Custom 3 - Personalizado 3 - Deve ser definido
primeiro no Menu Avançado.
- Perforate
OFF /ON (Autoperforate off/on) - Perfurar OFF /ON (Autoperfurar off/on) - Esta é uma chave de mudança para ligar ou desligar a perfuração ao final
de cada página impressa. Isto é bastante útil para a alimentação
contínua de papel, mas deve ser desligado no caso de papel já
perfurado. Pressione Selecionar para ligar ou desligar. O LED da
fonte do papel começará a piscar se a autoperfuração estiver ligada.
No
Menu Principal é possível mudar a fonte
do papel e escolher o tipo de papel e ligar ou desligar a perfuração para a
fonte de papel ativa no momento. Sem sair do Menu Principal, você pode
mudar para outra fonte de papel e escolher novamente essas opções. As
configurações de tipo de papel e perfuração atribuídas para a fonte ativada no
momento serão mantidas na memória da impressora.
- Braille force (Select to set braille force) - Força Braille (Selecione para
configurar a força de perfuração)
- BRL dots: HEAVY (Braille dots heavy) - pontos BRL: FORTE
(Pontos Braille fortes) -os pontos Braille serão impressos com mais
força que o ponto gráfico de altura 7.
- BRL dots: NORMAL (Braille dots normal) - pontos BRL: NORMAL
(Pontos Braille normais) - os pontos Braille serão
impressos com a mesma altura do ponto gráfico 7.
- BRL dots: LIGHT (Braille dots light) - pontos BRL: LEVE
(Pontos Braille leves) - os pontos Braille serão
impressos com a mesma altura do ponto gráfico 6.
- Mode: PRINTER/Mode: EMBOSSER (Printer
mode or Braille Embosser mode) - Modo: IMPRESSORA/Modo:
IMPRESSORA BRAILLE (modo de Impressora ou modo de Impressora Braille) - Esta é uma chave
de mudança. Pressione o botão Selecionar para mudar entre as duas
opções. A opção exibida no momento é automaticamente
selecionada. O Menu da Impressora Braille (Veja Seção D) é acessível
quando o modo de Impressora Braille estiver selecionado.
- Language
(Select to set language) - Idioma (Selecione para
configurar o Idioma) - Existem
cinco idiomas disponíveis na ViewPlus Pro. Escolha o idioma.
- English (English) - Inglês
- Deutsch (Deutsch) -
Alemão
- Español (Español) - Espanhol
- Français (Français)
- Francês
- Italiano (Italiano) - Italiano
Advanced Menu (Select to enter Advanced
User Menu) - Menu Avançado (Selecione para entrar no Menu Avançado
do Usuário) - A descrição desse
menu pode ser encontrada na Seção Menu Avançado.
Este
modo não é recomendado a não ser para programas antigos, que não possuem
drivers de impressoras Windows.
- Emboss TEXT/Emboss GRAPHICS - Imprimir TEXTO/Imprimir
GRÁFICOS (Braille)- Esta é uma chave de mudança. Use o botão
Selecionar para selecionar a opção desejada. Esta opção alterna
entre o modo de impressão de texto, com espaço de 0,15" entre os
caracteres e modo de impressão gráfica, com espaço horizontal de apenas
0,1". O espaçamento vertical de linhas no modo gráfico é sempre
zero, enquanto o espaçamento de linhas no modo texto é sempre de 0,1
polegadas.
- Top margin (Select to set Top Margin) - Margem Superior (Selecione para
configurar a Margem Superior) - A margem superior pode ser de
0 a 2,5 polegadas, com incrementos de 0,05". O padrão é de 0
polegadas.
- Left margin (Select to set Left Margin) - Margem Esquerda (Selecione para
configurar a Margem Esquerda)- Pode ser configurada de 0 2,5
polegadas com incrementos de 0,05". A margem padrão é de 0
polegadas.
- Paper
Width (Select to set Paper Width) - Largura do Papel (Selecione
para configurar a Largura do Papel) - 8,5", 11,5",
13,8",16", A4, A3. O padrão é de 11,5 polegadas.
- Page
Length (Select to set Page Length) - Comprimento da Página
(Selecione para configurar o Comprimento da Página) - Especifica o
comprimento da página de 4 a 50 polegadas com incrementos de 1
polegada. O padrão é de 11 polegadas.
- Line Length (Select to set Line Length) - Comprimento da Linha (Selecione
para configurar o Comprimento da Linha)
-Esta opção especifica o número máximo de caracteres impressos em uma
linha. O comprimento máximo depende das configurações da margem
esquerda e largura do papel. Ele pode ser de até 64 caracteres
para papel de 16", 46 em papel de 11,5". O padrão é de 40
caracteres. Observação: O número possível de caracteres por linha é maior no modo de gráficos.
- Lines
per Page (Select to set Lines per Page) - Linhas por Página (Selecione
para Configurar Linhas por Página) - Irá exibir uma tela com o
número de linhas por página. O valor máximo depende do "Comprimento
do Papel" e das configurações dos pontos Braille. Observação: O
número possível de linhas por página é maior no modo de gráficos.
- Auto
Cr: ON/Auto Cr: OFF (Auto Carriage Return On or Auto Carriage
Return Off) - RC Auto: ON/RC Auto: OFF (Retorno do carro automático On ou Retorno do
carro automático Off) - Se esta opção estiver em On,
a impressora irá imprimir os caracteres excedendo o número máximo de
caracteres por linha na próxima linha, inserindo automaticamente uma nova
linha. Se esta opção estiver em Off, os caracteres excedendo o
número máximo de caracteres por linha não serão impressos a não ser que
uma nova linha seja inserida a partir do computador.
- Braille dots:6/Braille dots8 - Pontos Braille: 6/Pontos
Braille 8 - Uma chave de mudança para selecionar entre uma célula
Braille de 6 pontos ou uma célula Braille de 8 pontos. No modo de 6
pontos, a altura de uma célula braille é de linhas de 3 pontos. No
modo 8 pontos, a altura é de linhas de 4 pontos.
- Braille Table (Select to set Braille Table) - Tabela Braille (Selecione para
configurar uma Tabela Braille) - Braille Americano, Braille
Italiano, Braille Francês, Braille Espanhol, Braille Alemão.
Atualmente, esse modo de impressão
genérico aceita apenas caracteres normais de impressão 32 (0x20) a 127(0x7f) da
tabela padrão ASCII. Caracteres ocultos de controle são interpretados da
seguinte forma:
|
4 |
(0x04) |
fim
de transmissão (eot) |
|
7 |
(0x07) |
toque
(bel) |
|
10 |
(0x0a) |
retorno
do carro (rc) |
|
12 |
(0x0c) |
nova
página(ff) |
|
13 |
(0x0d) |
nova
linha (nl) |
|
23 |
(0x17) |
fim
do bloco de transmissão (etb) |
Além
das configurações de tipo de papel, a ViewPlus Pro oferece a possibilidade de
configurar as forças de perfuração para materiais especiais onde nenhuma das
configurações de tipo de papel resultam em impressões satisfatórias. Uma vez
definida a configuração personalizada de força, ela irá aparecer na lista de
opções de tipo de papel no Menu Principal.
- Print Force Test (Select to Print Punch Force Test Page
Now) - Imprimir Teste de Força
(Selecione para Imprimir Agora uma Página de Teste de Força de Perfuração) - Certifique-se de
carregar o material antes de configurar as forças de impressão na
impressora. Ao selecionar essa opção, a ViewPlus Pro irá imprimir um
padrão de teste usando diferentes forças de impressão e você poderá
escolher o valor mais adequado para o seu material.
- Set Custom 1 (Select to set Custom 1 Settings) - Configurar Personalizado 1
(Selecione para Configurações Personalizadas 1)
- Set
low force (Select to enter lowest punch force) - Configurar força
baixa (Selecione para configurar a menor força de perfuração) - Configure a
força de perfuração para altura de ponto 1 na faixa entre 1 e 20.
- Set
high force (Select to enter highest punch force) - Configurar força
alta (Selecione para configurar a maior força de perfuração) - Configure a
força de perfuração para altura de ponto 7 na faixa entre 7 e 30.
Quanto
mais próximos estiverem os números, menor será o contraste na impressão 3d. A configuração do sistema
para "Papel Braille" é, por exemplo, 2 para a força mais baixa e 12 para a
força de perfuração mais alta. Números mais altos geralmente são necessários
para material de impressão mais pesado.
- Set Custom 2 (Select to set Custom 2 Settings) - Configurar Personalizado 2
(Selecione para Configurações Personalizadas 2) - Mesmas etapas que
para Personalizadas 1.
- Set Custom 3 (Select to set Custom 3 Settings) - Configurar Personalizado 3
(Selecione para Configurações Personalizadas 3) - Mesmas etapas que
para Personalizadas 1.
A
perfuração deve estar posicionada na direção do centro geométrico das 4
pirâmides no rolo para criar um ponto
satisfatório.
Um ponto ideal impresso pela ViewPlus Pro deve ter a seguinte aparência:
Para
determinar se um ponto está bom ou não, procure por este padrão (você pode usar
uma lupa). Um bom ponto deve ser simétrico e de uma altura igual a um ponto
Braille padrão.
Para
alinhar corretamente a impressora, siga todas as etapas conforme descritas a seguir.
- Print Alignment (Select to
Print Alignment Pattern Now) - Alinhamento de Impressão
(Selecione para Imprimir Agora o Padrão de Alinhamento) - certifique-se de
que há papel na impressora. A ViewPlus Pro irá imprimir uma grade de
pontos. Você irá precisar dessa grade para decidir quais valores verticais
e horizontais devem ser usados para alinhar a impressora. Numere as
colunas de pontos da grade 1 a 12, começando com o ponto mais próximo da
borda do papel. Numere então as linhas de pontos de 1 a 18, começando com
a linha superior.
- Set horiz. value
(Set horizontal value) - Conf. valor horizontal (Configure o valor
horizontal) - O valor pode ser configurado entre 1 e 12. Na grade
previamente impressa, procure a coluna onde os pontos estão mais bem
alinhados na direção horizontal. Selecione o número dessa coluna.
- Set vert. value (Set
vertical value) - Conf. valor . vertical
(Configure o valor vertical) - O valor pode ser configurado
entre 1 e 18. Na grade previamente impressa, procure a linha onde os
pontos estão mais bem alinhados na direção vertical. Selecione o número
dessa linha.
Configurações
para a porta paralela ou interface da porta serial podem ser alteradas nesse
menu.
- Port (Select to Set Port) - Porta (Selecione para
Configurar a Porta)
- Auto detect
(Automatic detection) - Auto detect
(Detecção automática) - O ViewPlus Pro irá detectar automaticamente
as portas em uso.
- Serial (Serial Port) - Serial (Porta
serial) - Ao selecionar essa opção, a porta paralela será
desabilitada e a comunicação somente será possível através de porta
serial.
- Parallel (Parallel port) - Paralela (Porta
paralela) - Ao selecionar essa opção, a porta serial será
desabilitada e a comunicação somente será possível através de porta
paralela.
- Baud Rate
(Select to Set baud rate) - Taxa de transmissão (Selecione
para configurar a taxa de transmissão) - Esta configuração de porta
serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção
automática ou porta serial. Escolha a taxa de transmissão como um número
de bits por segundo.
- 9600 (9600) - Esta é a
configuração padrão.
- 4800 (4800)
- 2400 (2400)
- 38400 (38400)
- 19200 (19200)
- Data Format
(Select to Set Data Format) - Formato de Dados (Selecione
para configurar o formato de dados) - Esta configuração de porta
serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção
automática ou porta serial. Selecione o formato de dados para comunicação
por porta serial.
- 8, N, 1 (8, N, 1) - 8 bits de dados,
sem paridade, 1 bit de parada (configuração padrão)
- 7, N, 1 (7, N, 1) - 7 bits de dados,
sem paridade, 1 bit de parada
- Flow Control
(Select to Set Flow Control) - Controle de Fluxo (Selecione
para configurar o controle de fluxo) - Esta configuração de porta
serial será habilitada apenas se a porta estiver configurada para detecção
automática ou porta serial. Selecione o método de controle de fluxo para
comunicação de porta serial.
- Hardw: RTS/CTS
(Hardware protocol RTS/CTS) - Hardw: RTS/CTS (Protocolo Hardware RTS/CTS) - O controle do fluxo de dados segue as especificações do protocolo de
hardware RTS/CTS.
- No flow control
(No flow control) Sem controle de fluxo (Sem controle de fluxo)
- Softw:Xon/Xoff
(Software protocol Xon/Xoff) - Softw: Xon/Xoff (Protocolo Software Xon/Xoff) - O controle do fluxo de dados segue as especificações do protocolo de
software Xon/Xoff.
Este
alimentador de trator vem instalado no ViewPlus Pro e está pronto para o uso.
- Pressione o botão On-line para colocar a
impressora em off line.
- Destrave os flaps do
trator em ambos os lados para ter revelar os dentes do trator.
Exibe o alimentador de trator com o
flap esquerdo aberto e o direito fechado.
Exibe o carregamento do papel no
trator
Se for necessário, ajuste a posição do trator direito para encaixar no lado
direito do papel:
-
solte a alavanca de trava no
lado do trator.
-
deslize o trator para uma
posição de forma que ele esteja alinhado com os furos no papel.
-
insira o papel no trator e
feche o flap.
-
ajuste o trator de forma que o
papel fique firme.
-
engate a alavanca de trava.
-
ajuste os suportes do papel de
forma que haja uma distância igual entre os suportes e os tratores.
Mostra o papel carregado no trator
- Pressione Carregar no painel do
operador. O papel irá avançar até a posição correta.
- Pressione On-line
novamente para colocar a impressora no modo pronto.
Acessórios
adicionais para o manuseio de papel podem ser adquiridos da ViewPlus
Pro. São eles:
- Alimentador de Folha
Sulfite
- Extensão de
Alimentador de Folha Sulfite
- Acessório de
Impressão a Tinta Pro
- Alimentador de
Trator Extra
As instruções de instalação e operação serão enviadas
junto com os acessórios.
Durante a instalação do driver da
impressora Tiger, serão instaladas diversas fontes de tela Tiger na pasta de
fontes do Windows. Essas são fontes true-type (.ttf) do Windows. É
muito importante que os usuários escolham a fonte da tela e tamanho do ponto
que será convertido de forma adequada para o braille desejado ou outra
representação tátil.
Cada
fonte de tela Tiger será exibida como caracteres romanos padrão na tela e será
impressa com o ViewPlus Pro na forma de padrões de pontos braille
(DotsPlus). Veja a seguir para mais detalhes.
Se
o tamanho do ponto não for configurado de forma correta, o texto poderá ser
posicionado incorretamente ou poderá ser impresso por cima de outro texto ou
gráficos. A maioria das fontes Tiger devem ser usadas com um ponto de
tamanho 36. Isso resulta em um espaçamento vertical de meia
polegada. Quaisquer fontes a serem usadas com outro espaçamento têm o
tamanho do ponto informado no próprio nome. Por exemplo, o ViewPlus
Translator usa da fonte Braille29Tgr e configura o tamanho do ponto em 29 para
garantir o espaçamento vertical correto.
Caracteres em fontes que não são reconhecidas pelo driver da impressora Tiger
serão impressos como imagens gráficas do caractere visual. Dessa
forma, as imagens táteis de caracteres romanos e símbolos podem ser
produzidas. Pode ser necessário aumentar o tamanho do ponto da fonte
. Se você deseja imprimir DotsPlus Braille, simplesmente mude
a fonte para uma das fontes da ViewPlus Tiger e não será necessário usar o
ViewPlus Translator.
Mais informações sobre as fontes incluídas podem ser
encontradas no seu CD de instalação na pasta Tiger/Docs.
O
Tiger Software Suite é parte do pacote da sua impressora. As instruções
para instalação e uso vêm junto com o pacote de software.
Para
informações de preço, pedidos e outras informações sobre qualquer um dos
produtos a seguir, consulte http://www.viewplus.com
- Suporte Personalizado de Bobina
de Papel
VPT9000-00
Desenvolvido
para proporcionar suporte para o papel personalizado de tamanho grande. O
papel é alimentado suavemente no alimentador de trator.
- Papel Personalizado de Tamanho
Grande (2 rolos por Cartão)
VPT9002-00
Esse
papel braille de 17" de largura é para a impressão de documentos de tamanho
grande. Esse papel é excelente para impressões realmente grandes de
mapas, tabelas, diagramas, gráficos, etc. O papel vem em rolos contínuos
de núcleo de diâmetro de 3", o que possibilita que o usuário escolha uma
variedade de comprimentos de página.
- Audio Graphing Calculator
VSW9004-00
O
ViewPlus Audio Graphing Calculator (AGC) é uma aplicação de voz do
Windows que equaliza o acesso ao cálculo científico e gráficos para deficientes
visuais ou portadores de dislexia. Isso inclui uma calculadora padrão na tela e
um poderoso avaliador de função, assim como a capacidade de cálculo e
visualização de funções na tela ou
através de voz. A unidade de áudio proporciona aos usuários do AGC acesso em um
tempo comparável ao tempo de acesso das pessoas sem deficiências a unidades
visuais de calculadoras gráficas padrão.
VSW0100-00
O
Tiger Software Suite é uma solução completa para a produção braille e
gráfica juntamente com todas as funções do MS Word e Excel. Ao pressionar um
botão é possível formatar automaticamente documentos criados para uma
impressora de tinta.
- Alimentador de Folha Sulfite
VPT 9005-01
Esse
alimentador opcional permite ao usuário imprimir usando folhas de papel sulfite
avulsas e outras mídias avulsas como rótulos Avery, cartões comerciais etc.
- Extensão de Alimentador de
Folha Sulfite
VPT9006-01
- Alimentador de Trator Extra
VPT 9007-01
O
segundo alimentador de trator é colocado na frente, permitindo que usuário
carregue e use dois tipos de papel carregados por trator ao mesmo tempo.
- Acessório de Impressão a Tinta
VPT 9009-00
O
acessório de impressão a tinta permite a impressão sobre braille ou a impressão
em tinta preta de texto sobre o braille impresso.
- Estante de Chão para a
Impressora
VPT 9108-00
A
estante da impressora é uma estante de chão com cestas e rodinhas desenvolvida
para as impressoras ViewPlus.
- Suporte Nível 1 - 2
horas
- Suporte Nível II - 10 horas
(complementar c/ Pro)
- Suporte Nível III Suporte -
ilimitado (um ano)
- Treinamento
Personalizado
É possível desenvolver um pacote que se encaixe melhor às suas necessidades com
as opções de treinamento e suporte de software da ViewPlus. Todas as
dúvidas sobre software serão solucionadas através de e-mail ou fax por pessoal
treinado. Os pacotes de suporte de software anuais incluem o uso de
software AGC e MS Office compatíveis com as impressoras ViewPlus. Os pacotes
incluem questões relacionadas diretamente com o uso dos produtos ViewPlus. Não
fornecemos suporte de rede.
As
dúvidas enviadas têm um tempo de suporte correspondente, da seguinte forma:
cada pergunta por e-mail será computada como 10 minutos e as perguntas por
telefone como 15 minutos. A ViewPlus reserva-se o direito de limitar cada
chamada em uma pergunta ou um tempo máximo de 15 minutos por chamada.
Uma
extensão da garantia e plano de manutenção estão disponíveis na ViewPlus
Technologies ou em um representante ViewPlus Pro. Uma cópia desse plano
foi enviada junto com a sua impressora. Ela pode ser encontrada no web
site. http://www.viewplus.com
A
disponibilidade está limitada para clientes com garantia existente
válida.
É importante escolher um local adequado para a sua impressora ViewPlus. O
comprimento do cabo entre a impressora e o computador não deve ser maior do que
três metros (dez pés). O local deve ser firme e plano. A impressora
não deve estar exposta à luz solar direta, calor ou frio excessivos, poeira ou
umidade. A tomada AC deve ser compatível com o plug do cabo de
alimentação da impressora. A qualidade dos pontos deve ser monitorada, o
mau alinhamento pode causar danos permanentes à placa da ViewPlus Pro.
Pode
haver um erro do sensor de papel na presença de acúmulo de pó de papel na
placa. Para evitar erros de alinhamento, limpe periodicamente o lado
esquerdo da placa , parte brilhante, com uma pequena escova macia, como uma
escova de dentes.
É possível efetuar o download das atualizações no web site da ViewPlus
Technologies. Verifique o site de tempos
em tempos para as atualizações mais recentes. Existe também uma página de
suporte com dicas úteis na web page. Pacotes adicionais de suporte podem
ser adquiridos da ViewPlus Technologies.
http://www.ViewPlus.com
Para
perguntas sobre suporte técnico:
- Entre em contato com o seu
representante de vendas da ViewPlus Pro caso não tenha feito a compra
diretamente pela ViewPlus Technologies
- Através de e-mail para
support@viewplus.com, ou
Por telefone para o escritório da ViewPlus
Technologies no número 541-754-4002 (M-F horário padrão do pacífico 9-5)
A
ViewPlus Technologies fornece garantia de 1 ano para todas as peças e serviços
para a ViewPlus Pro. Os Estados Unidos possuem uma política de devolução
incondicional de 30 dias.
As
informações completas de garantia foram enviadas junto com a impressora
ViewPlus. Para obter serviços e assistência técnica, é necessário
preencher e enviar o formulário de garantia. Ao ligar para a assistência,
você deverá fornecer o número de série da sua ViewPlus Pro. Existem
diversas formas de registrar a garantia.
- Para registrar pelo correio,
preencha o formulário de garantia e envie por carta para a ViewPlus
Technologies.
- Para registrar por fax,
preencha o formulário e envie por fax para a ViewPlus Technologies no
número (541) 738-6505.
- Para registrar on-line, acesse
nosso web site em http://www.ViewPlus.com